Милый пленник - Кэти Максвелл Страница 59

Книгу Милый пленник - Кэти Максвелл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Милый пленник - Кэти Максвелл читать онлайн бесплатно

Милый пленник - Кэти Максвелл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэти Максвелл

— Оставьтесвечу.

— Прошу прощения,мистер Феррингтон, но ваши желания не будут исполняться до тех пор, пока вы несогласитесь вернуть документы на дом леди Пирсон, — проговорила одна из женщин.Ее голос показался Джеймсу знакомым.

Да, он узналэтот голос! Это Минерва Пирсон! Выслушав ее вердикт, великан поднял свечу,освещая дорогу дамам, чьи лица были скрыты под капюшонами.

— Я посажу васза решетку, — пригрозил Джеймс. — Вы слышите меня, Кэролайн? Как только выотпустите меня (пусть даже ради этого мне придется отдать вам документы), ясразу же приведу сюда магистрата [22]!

Женщиныостановились. Послышался тихий шепот — они снова что-то обсуждали. Джеймс былнесказанно рад тому, что ему удалось расстроить замысел Кэролайн.

— Вы решили, чтоможете меня шантажировать? Черта с два! — воскликнул Джеймс, довольный тем, чтозаставил их остановиться. — Вы все будете сидеть в тюрьме...

Великан передалсвечу одной из женщин.

— ...даже еслимне придется преследовать вас до конца своей жизни, вам все равно это не сойдетс рук, — не унимался Джеймс.

Великан подошелк нему. Джеймс кипел от ярости. Он готов был кричать до тех пор, пока не рухнутстены этого дома. Он заставит Кэролайн выдать себя. Он разозлит ее до такойстепени, что она выйдет из темноты и сбросит маску.

— Я не для тогосоздавал свою империю (создавал, между прочим, собственными руками), чтобы ееразрушила какая-то гнусная интриганка. Вы слышите меня? Вы ведьма и гнуснаяинтриганка! — кричал Джеймс. — Именно так называют женщину, которая соблазняет,лжет и предает...

Он не успелзакончить гневную тираду, потому что великан быстро вставил ему в рот кляп.Потом великан подошел к женщинам, и они вместе ушли, оставив Джеймса в темноте,связанного по рукам и ногам, с кляпом во рту.

В довершение ковсем своим несчастьям, Джеймс потерял равновесие и, покачнувшись, упал на бок.

Он был в полномотчаянии. Лежа на холодном твердом полу, он пытался собраться с силами иуспокоиться. Великан связал его очень крепко, туго затянув узлы.

Джеймсу быланенавистна сама мысль о том, что его перехитрила женщина.

Ему обязательнонужно что-нибудь придумать. Да, Кэролайн Пирсон — очень красивая женщина, но онвсе-таки отомстит ей. Господь свидетель, она поплатится за предательство. Онапроклянет тот день, когда решилась похитить Джеймса Феррингтона и оставить егона ночь в подвале своего дома.

Он перехитритее, вернет себе свободу и не пропустит самую важную встречу в своей жизни.Однако документы на дом он ей не вернет.

Когда ониподнялись по лестнице, ведущей из подвала в кухню, Виолетта первой снялакапюшон.

— Что вы об этомдумаете? — шепотом спросила она, обращаясь к подругам.

— Я думаю, что кутру он успокоится и станет более сговорчивым, — сказала леди Мэри. Она сняла сголовы капюшон и устало опустилась на стул. Под капюшоном ее пышный напудренныйпарик слегка сплющился.

— Спасибо, Пьер,— сказала Шарлотта своему великану-кучеру после того, как тот поставил свечу накухонный стол. Она сняла капюшон и поправила замысловатую прическу. — Не знаю,как вы, но я смертельно устала и хочу спать.

— А что же будетс ним? — спросила Виолетта.

— Что с нимможет случиться? — удивилась Шарлотта. — Он никуда не уйдет.

— Но он думает,что его похищение организовала Кэролайн.

— О да, к томуже мужчина, сидящий в подвале этого дома, вне себя от ярости, — заметила ледиМэри. — Он взбешен. Я скорее соглашусь встать перед вражеской артиллерией, чемеще раз спуститься в подвал. Он так просто не сдастся, а если все-таки сдастся,то потом отомстит нам за свой позор.

— Ты хочешьсказать, что может случиться так, что он не отдаст нам документы? — спросилаВиолетта у леди Мэри. — Но ты ведь говорила, что у него просто нет другоговыхода и он обязательно выполнит все наши требования.

— Да, но этобыло до того, как я увидела, что он в бешенстве, — сказала леди Мэри. — ДжеймсФеррингтон из тех мужчин, которые в порыве гнева могут броситься на пушки.Таким был и мой покойный Уильям.

— О дорогая! —воскликнула Виолетта, бросив печальный взгляд на подругу. «Сумасшедший Уильям»Дорчестер именно так и погиб — бросился под пушки.

— Ерунда, —возразила Шарлотта. — Когда возникает угроза лишиться значительной суммы (яимею в виду, когда дело касается кошельков), все мужчины становятся глупыми ибезрассудными и руководствуются не логикой, а эмоциями. Так уж их создал le bonDieu [23], — Взяв свои перчатки, онаначала надевать их. — Больше всего на свете мужчины ценят золото. MonsieurФеррингтон одумается и выполнит все наши требования. Даже если ради этого емупридется поступиться гордостью. Он хороший бизнесмен и понимает, что у него нетдругого выхода. Если он будет упорствовать, то может лишиться целого состояния.

— Целогосостояния, — задумавшись, повторила леди Мэри. — И все-таки мне кажется, что онтак быстро не сдастся.

— Завтра утромон согласится на переговоры, — произнесла Шарлотта.

— Может,поспорим на десять фунтов? — предложила леди Мэри.

Виолеттапосмотрела на Минерву, которая молча слушала перепалку подруг.

— А ты чтодумаешь, Минерва? — спросила она.

От свечи,стоявшей на столе, Минерва зажгла еще одну.

— Я думаю, чтонам пора ложиться спать. Что сделано, то сделано, и назад дороги нет, Виолетта.Жаль, что мистер Феррингтон во всем обвиняет Кэролайн. Надеюсь, что мы сможемдоказать ему, что он заблуждается.

— Минерва права.Если женщина не может перехитрить мужчину, то она недостойна называться женщиной,— сказала Шарлотта.

— Это точно, —подхватила леди Мэри.

— Давайтепоговорим об этом завтра, — проговорила Минерва.

— Да, ты права,— согласилась Виолетта и взяла шляпу и перчатки. — Ты уверена, что он ничеготебе не сделает? — спросила она, испуганно посмотрев на дверь, ведущую вподвал.

— Джаспер сможетнас защитить, — заверила ее Минерва.

— Я оставлюПьера охранять эту дверь, — сказала Шарлотта, кивнув на своего великана-слугу,который, сняв капюшон, обнажил лысую голову.

— В этом нетнеобходимости, — возразила Минерва.

— Нет, естьнеобходимость, — почти в унисон ответили ее подруги. В первый раз за вечер имудалось хоть в чем-то достичь согласия.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.