Соблазн на грани риска - Элизабет Биварли Страница 6

Книгу Соблазн на грани риска - Элизабет Биварли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Соблазн на грани риска - Элизабет Биварли читать онлайн бесплатно

Соблазн на грани риска - Элизабет Биварли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Биварли

Йигер присел на кушетку рядом с Ханной, заняв большую ее часть. Они сидели настолько близко друг к другу, что их бедра соприкоснулись, когда она повернулась, чтобы передать ему бокал. Ханна сделала глоток вина и поморщилась: до этого мгновения она даже не подозревала, что вино настолько отвратительно на вкус.

– Ну так что стряслось? – спросил он.

Ханна сделала глубокий вдох и медленно выпустила воздух. Ее все еще слегка трясло с того момента, как Гас Фивер обрушил бомбу на ее голову. Скажите на милость, а кто бы чувствовал себя иначе от перспективы унаследовать многомиллионное состояние? Если она его унаследует, конечно…

– Вы слышали о юридической фирме «Тар-рант, Фивер и Твигг»? – спросила она.

– Конечно, фирма довольно известна, у них много денежных клиентов.

– Так вот, сегодня вечером я встречалась с одним из учредителей.

Йигер не смог скрыть своего удивления от того, что девушка вроде Ханны общается с представителями такой фирмы, хотя он очень старался. Ханна оценила его попытку быть вежливым, но это было вовсе не обязательно. Она никогда не стыдилась ни своего происхождения, ни работы, наоборот, она гордилась тем, чего смогла самостоятельно достичь.

– Я знаю, это не совсем мой социальный уровень, но это не я с ними связалась, наоборот, они меня искали.

– Для чего?

– Ну, так вышло, что я оказалась кем-то вроде нью-йоркской великой княжны Анастасии Романовой.

Йигер выглядел озадаченным, и Ханна начала свой рассказ. Не называя имен и умолчав о многих подробностях, она рассказала ему о том, что родилась в семье, которой никогда не знала, и в городе, в котором – как она думала – никогда не бывала. Ханна рассказала ему о жестокости отца и бегстве от него своей матери, рассказала о поддельных документах и новой жизни на Стейтен-Айленде. Рассказала она и о смерти мамы, и о жизни в приемной семье. А закончила свой рассказ Ханна тем, как за один сегодняшний вечер превратилась из обычной швеи в потенциальную наследницу огромного состояния.

Йигер не произнес ни слова за все время ее повествования. Когда Ханна замолчала, он окинул ее долгим изучающим взглядом и залпом выпил вино из всего бокала, а потом скривился:

– Это просто невероятно.

– Я знаю, – вздохнула она, – и тем не менее это правда.

– Нет, – он покачал головой, – я имел в виду вино. Оно просто невероятно отвратительно.

– О…

– А что касается твоего рассказа… Это не тот разговор, который следует вести за бутылкой плохого вина.

– Да?

– Да. Этот разговор следует вести за бутылкой хорошего скотча.

– У меня нет скотча, – пробормотала она.

А даже если бы и был, он был бы не слишком хорошим.

– Тогда нам стоит его найти, согласна? – улыбнулся он.

Глава 3

Вместо хорошего скотча они нашли вполне приличное ирландское виски в пабе в квартале от дома Ханны. Перед выходом она быстро переоделась в юбку с ярким принтом, подходящую под рубашку, и босоножки на плоской подошве. К тому времени, как бармен принес напитки к угловому столику на двоих, который они заняли, Ханна постепенно снова начала чувствовать себя самой собой.

Она взглянула на Йигера и поняла, что он пристально смотрит на нее, не так, как обычно. Обычно он проявлял к ней не больше интереса, чем к простой портнихе, которая шьет для него одежду. Конечно, они непринужденно болтали каждый раз, когда Йигер приходил в мастерскую, но это было ничего не значащее ежедневное общение: такими простыми фразами обмениваешься мимоходом каждый день с бариста, кассиром или швейцаром. Но сейчас…

Теперь Ханна, казалось, безраздельно владела вниманием Йигера Новака. Его сапфировые глаза сверкали, как камни, которые они напоминали, и если раньше ей лишь казалось, что он мог видеть ее насквозь, то теперь она твердо была в этом уверена. Ее пульс вдруг участился, но сейчас это не имело никакого отношения к полученным сегодня новостям. Йигер, должно быть, увидел ее реакцию и подвинул к ней пузатый бокал с виски.

– Сделай пару глотков и расскажи мне еще раз, как ты попала на Стейтен-Айленд.

Ханна послушно глотнула виски, наслаждаясь разливавшимся по телу теплом. Она взглянула на Йигера и поняла, что он все еще внимательно изучает ее. Ханна была рада тому, что в пабе очень скудное освещение: она искренне надеялась, что в тусклом свете он не заметит, какое влияние на нее оказывает.

– Если верить мистеру Фиверу, – начала она свой рассказ, – моя мама получила помощь от группы, которая помогала женщинам сбежать от домашнего насилия. Они помогли нам получить поддельные документы на новые имена: свидетельства о рождении, номера социального страхования, трудовую книжку. Не знаю, как мама нашла этих людей, но она явно нуждалась в их помощи. Семья моего отца была очень влиятельной, и она, по всей видимости, всерьез опасалась, что ей либо не дадут уйти от мужа, либо не отдадут ей меня.

– Так кто же твой отец?

Ханна колебалась. Пока она прочесывала Интернет в поисках информации о себе, она столкнулась с рядом вопросов относительно того, почему она и ее мать исчезли из Скарсдейла четверть века назад. Некоторые журнальные и газетные статьи появились вскоре после тех событий, но многие материалы были довольно современными. Было странно и довольно жутко читать рассуждения незнакомцев о своей судьбе.

Некоторые были убеждены, что Стивен Линден забил жену и дочь до смерти, избавился от трупов и избежал тюремного наказания благодаря своему высокому социальному положению. Другие считали, что Аманду похитили ради выкупа, а ее мать помешала преступникам, и в итоге их обеих убили. Остальные догадки оказались ближе к истине: Алисия сбежала вместе с дочерью от мужа-тирана, и теперь они живут в безопасности в другой стране.

– Моего отца звали Стивен Линден. Он умер около двадцати лет назад. Меня разыскивал мой недавно умерший дед, Чендлер Линден. Похоже, он собирался оставить мне семейное состояние.

Йигер некоторое время молча изучал ее, а затем медленно произнес:

– Ты – Аманда Линден.

Ханна думала, что ему будет известно имя ее деда, но никак не ее собственное. Наверное, ей не стоило так удивляться, ведь многие знали об исчезновении Аманды.

– Ты знаешь об этом?

– Ханна, об этом все знают, – хмыкнул он. – Любой человек, когда-либо интересовавшийся нераскрытыми преступлениями, знает, кто такая Аманда Линден. Когда я учился в средней школе, то собирался стать частным сыщиком. Я знал каждую деталь этого происшествия.

– А я – нет, – сказала Ханна. – Я понятия не имела о том, что произошло, и уж точно не представляла, что это могло произойти именно со мной.

Ханна глотнула виски и была удивлена, насколько ей пришелся по вкусу его терпковатый вкус. Она не сомневалась, что это лучшее виски, которое имелось в этом пабе, поскольку Йигер заказал именно его. Ханна сделала еще глоток и посмаковала виски на языке.

Конец ознакомительного фрагмента

Купить полную версию книги
Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.