Такая разная любовь - Пенни Джордан Страница 6
Такая разная любовь - Пенни Джордан читать онлайн бесплатно
Саша резко открыла глаза. Ее лицо вспыхнуло от стыда и негодования. Как могла она вести себя словно уличная девка? Одно оправдание — глупость юности, семнадцать лет как-никак. Неопытная девочка, чья голова была набита глупыми детскими романтическими мечтами. Зато теперь все в прошлом. Слава богу, что ей хватило ума и решительности сбежать тогда от Габриеля. Теперь она свободна от его чар!
Габриель пристально смотрел на нее, и этот взгляд заставил ее поежиться. Хорошо, что он не умеет читать ее мысли. Боже, она чуть не выдала себя!
Но при виде обнаженного торса Габриеля в ее душе снова зашевелилось желание. Она не могла отвести глаз от его губ, от загорелой кожи, от темной полоски волос на животе. Память услужливо дорисовала Саше то, что скрывала его одежда. Она все еще помнила, как тверда и упруга была его плоть, как содрогалось его тело под ее поцелуями.
Что она делает? Саша инстинктивно рванулась в сторону, пытаясь освободиться. Только бы Габриель не догадался, какие желания овладели ее разумом!
— Пусти меня! — Голос звучал предательски хрипло.
— Уверена? Помнится, когда-то ты умоляла, чтобы я дотронулся до тебя.
Она не могла больше этого выносить. По ее телу пробежала мелкая дрожь.
— Я вижу, ты все помнишь! — удовлетворенно заключил Габриель и отпустил ее руку.
Кожа на запястье горела от его прикосновения…
— Я не понимаю о чем ты говоришь… — буркнула Саша, пытаясь скинуть с себя наваждение.
— Хочу тебя предупредить, дорогая. Не забывай: я отлично знаю, с кем имею дело. — Он так цинично и с таким нескрываемым интересом окинул взглядом ее тело, что Саше захотелось влепить ему пощечину.
— Я мать двоих детей, и ты с этого момента должен знать только это, — парировала она.
Габриель лишь усмехнулся в ответ на ее выпад и не спеша направился к гостинице. Глядя ему в спину, Саша поежилась. Как она могла влюбиться в такого негодяя? Но тем не менее когда-то была без ума от него и даже верила, что ее страсть взаимна.
Какой же дурой она была! Но больше это не повторится!
ГЛАВА ТРЕТЬЯСаша еще не оправилась от шока, когда вдруг заметила, что Габриель развернулся и идет к детям. В ее голове до сих пор не укладывалось, что ее муж мог так подло с ней поступить. Но итальянские мужчины не похожи на остальных. Они живут по своим неписаным законам. Мужчина испокон веков считается здесь главой семьи и имеет право распоряжаться судьбой родственников по собственному усмотрению.
Когда Карло впервые рассказал Саше историю матери Габриеля, он не мог понять, почему ее так потрясло решение Джорджио Галбрини.
— Не удивительно, что ей захотелось сбежать из дома, — эти слова были первой реакцией Саши на услышанное.
Карло нахмурился и покачал головой.
— Этой женщине крупно повезло, что отец великодушно простил ее. Джорджио был достаточно влиятельным человеком, и ему удалось убедить Луиджи взять в жены опозоренную женщину.
— Он же заставил дочь выйти замуж за нелюбимого человека!
— Как ее отец он имел на это полное право.
— Но как он мог вынудить ее отказаться от Габриеля, ее единственного сына? Надеюсь, хоть это ты не считаешь справедливым?
— Возможно, это было не лучшее решение. Но Джорджио был гордым человеком и главой семьи. Чистота рода — вот что заботило его в тот момент.
— Но ведь в конце концов он признал свою ошибку и принял Габриеля.
Карло склонил голову в знак согласия и одновременно дал Саше понять, что тема исчерпана. Ее муж был таким же старомодным, как и Галбрини-старший. Единственное, что побудило его рассказать ей историю детства Габриеля, было стремление обелить кузена в ее глазах, даже несмотря на всю боль, которую тот причинил Саше. Карло предложил ей свое имя и покровительство, но он всегда оставался стопроцентным Галбрини. Как и ее сыновья. Карло никогда не забывал об этом. Не должна была забывать и Саша. Хотя у нее были на то свои причины.
Габриель довольно близко подошел к близнецам и теперь внимательно наблюдал за ними.
— Думаю, нет нужды вас знакомить. Ты ведь не собираешься взваливать на себя бремя их воспитания, — дерзко сказала ему Саша.
— Как раз наоборот. Я намерен выполнить последнюю волю брата. За этим сюда и приехал. Кто знает, что может произойти с двумя маленькими беззащитными детьми? Какой урон нанесен их здоровью и психике, — ответил он ей, не оборачиваясь.
— Мальчики, конечно, скучают по Карло. Но не могу сказать, что его смерть лишила их радости жизни.
Габриель наконец повернулся к Саше.
— Я не говорю о смерти Карло. Я имею в виду твое пагубное влияние, — отчеканил он.
— Ты не можешь так говорить!
— Могу. Но теперь они находятся под моей опекой. Защищать их и оберегать — моя прямая обязанность.
— Оберегать от кого? Я их мать! — Ее руки непроизвольно сжались в кулаки.
— Да, ты их мать. Но ты еще и женщина, предпочитающая жить в роскоши. Далеко не каждый мужчина может позволить себе столь дорогое развлечение. И если такой найдется, то вряд ли он согласится оплачивать вдобавок к твоим прихотям еще и содержание двух девятилетних мальчишек. Неужели после моих слов ты все еще считаешь себя хорошей матерью?
Его слова жалили Сашу в самое сердце.
— Если твоя мать бросила тебя, когда ты был ребенком…
Габриель не дал ей закончить.
— Не смей говорить о моей матери! — Выкрикнув это, он замолчал, отдышался и взял себя в руки. — Я решил, что дети побудут некоторое время здесь, в доме своего отца. Затем решу, что мне делать с ними дальше.
— У тебя нет на это никаких прав.
Саша чувствовала, как липкая холодная волна ужаса овладевает ее душой, и изо всех сил боролась с собой. Но Габриель все равно заметил ее растерянность. Голубая жилка на шее Саши учащенно пульсировала, да и вся она была похожа на птицу, пойманную в силки.
Габриель кожей ощущал идущий от нее страх.
— Это мои дети! — в отчаянии повторяла Саша. — Мои сыновья.
— И мои подопечные в полном соответствии с законами Сардинии. Ты же знаешь, какие здесь царят патриархальные устои.
Саша решительно замотала головой.
— Мерзавец! Ты этого не сделаешь! Я тебе не позволю!
— Не смеши! Ты не сможешь меня остановить. — Габриель холодно улыбнулся. — Тебе даже нечем заплатить судебные издержки. У тебя нет денег. Карло мертв, и тебе придется отправиться на поиски нового любовника, готового удовлетворять все твои прихоти. Он должен быть так же слеп, как и Карло, чтобы не заметить твоей истинной сущности. И не пробуй отрицать очевидное, — резко бросил он, заметив, что Саша хочет ему возразить. — Не надо ломать передо мной дешевую комедию. Мы оба очень хорошо знаем, чего ты стоишь на самом деле. Тебе же не привыкать продавать свое тело тому, кто готов дать большую цену. Именно поэтому ты сошлась когда-то со мной… и по этой же причине ушла к моему двоюродному брату. Поправь меня, если я ошибаюсь. Но вряд ли даже у тебя хватит цинизма не согласиться с моими выводами. Я прав?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments