Разбуди огонь в сердце - Кенди Шеперд Страница 6

Книгу Разбуди огонь в сердце - Кенди Шеперд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Разбуди огонь в сердце - Кенди Шеперд читать онлайн бесплатно

Разбуди огонь в сердце - Кенди Шеперд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кенди Шеперд

Одна из сидящих рядом женщин оказалась китаянкой, и Финн обменялся с этой гостьей несколькими словами на ее родном языке.

- Ты свободно разговариваешь по-китайски? - удивилась Наталья.

- К счастью, да. Материковый Китай - один из крупнейших экспортных рынков для моей фирмы, - пояснил Финн. - Владение мандаринским диалектом дает мне большое преимущество перед конкурентами. Когда я был ребенком, мой де душка говорил со мной по-китайски. Позднее моя мама настояла, чтобы я продолжил изучать этот язык.

А еще я выучил итальянский, чтобы угодить своей бабушке. И этот язык тоже пригодился мне в бизнесе. Моя сестра Белла, как и я, знает оба этих языка.

Наталье захотелось признаться ему, что она также разговаривает на нескольких языках, но это было слишком рискованно - а вдруг она запутается в выдуманной для себя легенде? Чем меньше рассказываешь о себе, тем лучше. Оказывается, притворяться кем-то другим, скрывать правду о себе, вовсе не так легко, как она думала. Особенно когда ей так хочется произвести впечатление на Финна.

- Похоже, бабушка и дедушка оказали большое влияние на твою жизнь, - заметила Наталья.

Ее покойный дед по отцовской линии был королем и управлял своей семьей как тиран, хотя его считали неплохим правителем государства. Маленькую Наталью он приводил в ужас. К счастью, ее мать и отец были любящими родителями.

- Мои замечательные бабушка и дедушка еще живы, - сообщил Финн. - Это они вдохновили меня начать собственный бизнес.

- Правда? Приятно слышать, - порадовалась Наталья возможности узнать подробности его жизни.

Благодаря Финну она могла смотреть на жизнь в совершенно ином свете. Сама Наталья почувствовала лишь облегчение, когда умер ее дед-король, а ее бабушка всегда держалась с внучкой отчужденно и неодобрительно. Родителей своей матери Наталья никогда не знала.

- Мои дедушка и бабушка познакомились в школе, когда учились в старших классах, - продолжил Финн. - Их история напоминает сюжет о Ромео и Джульетте, перенесенный в западный пригород Сиднея. Семья деда владела местным китайским рестораном, а бабушкина семья имела итальянские корни и тоже управляла рестораном. Обе семьи, разумеется, были не в восторге от того, что их отпрыски решили вступить в брак с представителем иной культуры.

Наталья подалась ближе и превратилась в слух. Этот роман так сильно отличался от браков, имевших место в ее семье на протяжении многих лет! Например, союз ее покойного брата Карла с Сильви, дочерью герцога, казалось, был заключен по взаимной любви, но после роскошной свадьбы в соборе выяснилось, что Сильви - жадная и скупая и больше влюблена в богатство и статус наследной принцессы, чем в своего мужа. Но в королевской семье Монтовии разводы исключены. Если сделаешь неверный выбор, придется мучиться всю жизнь.

- Должно быть, твоим бабушке и дедушке было нелегко бросить вызов своим семьям.

- Они говорят, что это только укрепило их решение быть вместе. Достигнув совершеннолетия, они смогли пожениться без благословения своих родителей. К счастью, и бабушка и дедушка были увлечены кулинарией и в конце концов стали управлять обоими фамильными ресторанами - китайским и итальянским, заодно поставляя из Азии и Европы необходимые ингредиенты. Со временем они продали рестораны и полностью перешли на импорт продуктов и специй для ресторанного бизнеса.

- Так вот откуда у тебя талант предпринимателя!

- А еще я унаследовал их интерес к еде. Однако в моей семье также всегда стремились к образованию. Я поступил в университет, чтобы изучать предпринимательство, а все свободное от учебы время посвящал собственным бизнес-проектам. Получив степень магистра, я полностью сосредоточился на собственном деле. Мои бабушка и дедушка решили удалиться на покой и передали мне их бизнес, а я очень сильно расширил его.

- Твои родители и сестра не почувствовали, что их обделили, отдав семейный бизнес в твои руки? - поинтересовалась Наталья.

В Монтовии правила наследования были очень строгими - для всех, а не только для коронованных особ.

- Они вовсе не в обиде. Моя мама - фармацевт. У отца собственная строительная компания. Моя сестра работает вместе с ним.

- Похоже, ваша семья очень крепкая.

- Да. Это так. Но хватит говорить обо мне. Расскажи о себе!

- Моя история вовсе не такая интересная, как твоя. У нас обычная семья. У меня есть брат. Мои родители проявляют слишком большой интерес к моей жизни, что, признаться, раздражает, учитывая, что мне уже двадцать семь, но я мирюсь с этим.

- Было бы хуже, если бы они не проявляли к тебе интерес, не так ли? - улыбнулся Финн.

- Верно, - улыбнулась в ответ Наталья и посмотрела долгим взглядом в его зеленые глаза, а затем, памятуя о хороших манерах, неохотно вернулась к беседе с другими гостями.

Напротив сидела приятная австралийская пара средних лет - соседи Элизы. Супруга, которую звали Керри, обведя пристальным взглядом Наталью и Финна, вдруг спросила:

- А вы планируете пожениться?

Наталья растерялась от этого вопроса, заданного в лоб. Она посмотрела на Финна, ища поддержки, но увидела, что тот тоже шокирован.

Наконец он выдавил:

- У нас пока нет таких планов.

- И вы еще не поднимали этот вопрос?

- Нет!

- Как давно вы уже вместе?

- Мы… Э-э-э… Мы только что познакомились, - пояснила Наталья, покраснев до корней волос.

Женщина нахмурилась.

- Вот как… Извините меня. Просто…

- Просто что? - переспросила Наталья.

- Обычно я могу отличить идеально подходящую пару. Я наблюдаю за вами, и вы двое так хорошо смотритесь вместе.

Наталья ахнула и осмелилась взглянуть на Финна, совершенно не зная, что ответить. Финн дипломатично пришел на помощь:

- Я тоже считаю нас прекрасной парой, но пока рано говорить о свадьбе.

Наталье хотелось провалиться сквозь пол.

Керри улыбнулась:

- Я всегда могу точно предсказать, поженится ли пара, и я никогда не ошибаюсь.

Наталья боялась поднять глаза от стола.

- Не переживай из-за нее, - пробормотал Финн ей на ухо. - Эта женщина кажется безвредной. Похоже, я вызываю у таких вот особ желание меня сосватать.

«Если бы ты только знал, сколько усилий прилагалось и прилагается, чтобы сосватать меня! - подумала Наталья. - И Финн О'Нил, бизнесмен из Сиднея, несомненно, покажется и моим родителям, и королевскому двору, неподходящим претендентом на мою руку».

Глава 3

Закончились торжественные речи, жених и невеста вместе станцевали свои первый танец, и всех гостей пригласили на танцпол. Наконец Финн обнял Натали - хотя бы в качестве партнера по танцам.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.