Мое имя – Лектон - Анна Кафа Страница 6
Мое имя – Лектон - Анна Кафа читать онлайн бесплатно
Кей с детства не доверяла людям, она ни с кем не дружила, на факультете на нее смотрели с особым интересом и осторожностью. Ее ум и способности вызывали восхищение, а замкнутость и одиночество рождали тайну и уважение.
Было ли ей скучно? Нет. Но ей всегда было одиноко и страшно. Она чувствовала, что никому не нужна, что никем не любима, и единственный ее шанс на спасение – поиск смысла во всем этом, в противном случае вся жизнь превращается в глупую бутафорию. Кристина не хотела быть вместе с «ряжеными», жизнь которых сводилась к пустым разговорам, развлечениям и фотографированию своей глупой жизни.
Фрагмент 6АГорничная уже закончила уборку, сегодня у нее был короткий день и теперь ее ждал длинный вечер с возлюбленным. Она быстро переоделась в яркое оранжевое платье с глубоким вырезом, «пшикнула» на себя дешевым дезодорантом и уже направилась к выходу, как вспомнила об отданном ей предмете. Картину, подумала она, можно продать, ее бойфренд быстро провернет это дело, поэтому она завернула холст в газеты и сунула в целлофановый пакет. Все что касалось искусства, она считала бесполезным и дорогим, и, следуя своему пониманию, она почему-то решила, что картина дорогая, и какой-нибудь дурак, а «дураками» для нее были все, кто покупал бесполезные вещи, даст за нее деньги. Вообще в мире Таонги, а так ее звали, все было очень четко и понятно. Люди и вещи были полезные и бесполезные.
Полезное – все то, что касается еды, одежды, работы, развлечений, закона и политики. Бесполезное – это всякие предметы искусства, книги, музыка, под которую нельзя потанцевать на дискотеке, и прочее. Люди также есть полезные и бесполезные. Полезные – те, кто зарабатывают деньги, различные торговцы, юристы, представители власти, бесполезные – те, кто читает книги и беседует на всякие абстрактные темы не имеющие ничего общего с реальной жизнью. Практически все гости отеля, в котором она работала, были для нее людьми второго разряда, они все богатые, читают книги, слушают этого зануду пианиста в лобби баре и подолгу задерживаются у глупых картин, украшающих холл.
Таонга взглянула в зеркало, поправила рукой свои жесткие черные волосы и вышла из отеля. Ее парень носил кличку Молибден, он работал в австосервисе. Как большинство автомобилистов у него были большие руки, и от него вместо одеколона всегда пахло бензином и железом. Таонга уже привыкла к этому запаху, она была без ума от своего героя, который целыми днями возился с машинами, а в конце рабочего дня они вместе шли в кинотеатр на какую-нибудь комедию или крутой блокбастер. Молибден обожал фильмы с гонками, потасовками и крутыми парнями, на которых сам старался быть похож. Он все делал очень круто: его раскачивающаяся походка, широкие плечи, неторопливость и некоторая лень движений придавали ему какое-то величие. Он был очень амбициозен, заносчив, уважал свою персону и заставлял уважать ее других. Хотя, многим было непонятно, на чем основывалось это ревностное уважение. У него не было никаких особых способностей, он был из бедной семьи, без образования, и единственное, что он умел делать – это разбирать и собирать машины, причем делал это даже не очень хорошо, а всего лишь неплохо. Но если бы кто-то посмел усомниться в его профессионализме, Молибден бы раз и навсегда разорвал с этим человеком, ввергнув его в бездну своего презрения. Он обладал всеми чертами тирана, был безумно самолюбив, резок и всегда прав. Люди в его жизни были также двух сортов – одних он уважал или терпел, других – презирал. Он считал, что все знает, мир для него был всего лишь небольшим дополнением к его натуре. Он редко шутил или улыбался, так как считал, что все это недостойно настоящего мужчины, который должен быть серьезен. Но его серьезность была не настоящая серьезность к жизни, а маска, или скорее метод существования. Серьезность всегда вызывала почитание, уважение и страх, как раз те реакции, которые он хотел видеть в людях при соприкосновении с его персоной. Мир Молибдена был так же однообразен, бесцветен и сух, как и его серьезная философия, он почти весь вмещался в пространство автосервиса, недорогих кафешек, кинотеатра и нескольких улиц Парижа. За все свое время в столице у него ни разу не возникло желание посмотреть этот удивительный город. С тех пор (а прошло уже более трех лет), как он поселился на улице N, он практически ни разу не изменил свой обычный маршрут. Молибден не любил изменения, сюрпризы и все, что нарушало его привычный ритм серьезной жизни.
Когда он познакомился с Таонгой, которая всегда пыталась куда-то его вытащить, ему пришлось серьезно потрудиться над ее взглядами, и она очень быстро сдалась. Прошло не более полугода, как она переняла железную систему своего возлюбленного.
Таонга уже зашла в кофейню, в которой она обычно встречалась со своим кумиром. Он любила здесь бывать, Молибден брал ей латте и она, присосавшись трубочкой к стакану, внимательно слушала его рассказы. Зачастую это были жалобы на французов, на систему, государство, на владельца автосервиса, это могли быть и рассуждения о будущем, рассказ о новом фильме, или поучения Таонге, такие же фундаментальные и обширные как Владимира Мономаха. Молибден редко говорил ей комплименты, но не скупился на замечания, больше всего она любила слушать про фильмы или про плохого хозяина. Таонга всегда кивала, улыбалась и во всем соглашалась. Она настолько была уверена в уме и силе своего парня, что любое его высказывание принимала как абсолютную истину, которую не смог бы поколебать даже священник из ее церкви.
Таонга развернула сверток и, рассказав вкратце историю, показала картину. Молибден вначале не проявил интереса, но когда увидел портрет, на его лице появилась нота какой-то мысли. Он заметил любопытство Таонги и, закрыв полотно газетой, проговорил:
– Я отдам ее Караваджо, он знает, что с этим делать.
Фрагмент 7АКей никогда не оглядывалась назад… Ее жизнь представляла собой бесконечный бег вперед, стремительный и быстрый. Она всегда жила настоящим и в этой преданности настоящему было что-то завораживающее.
Она быстро забывала вчерашний день и мало заботилась о призрачном завтра, она была всецело сейчас, всецело теперь. Все остальное, что выходило за рамки настоящего, не имело для нее действительной силы. Жизнь Кей была фантастичной, в ней были крутые повороты, вершины и падения, но самое главное – в ней всегда присутствовала какая-то открытость случаю и чуду. Поэтому между сегодня и завтра зачастую могло не быть никакой причинно-следственной связи, и жизнь была подобна странному коллажу, составленному из вырезок разорванного бытия.
Благодаря одной такой чудесной ситуации она оказалась в Америке, в мире, побывать в котором она не только никогда не мечтала, но даже не думала. Так получилось, что ее научный руководитель внезапно заболела накануне поездки на конференцию в Калифорнийский университет. Анна Германовна, а так ее звали, была приглашена, как один из немногих специалистов в области философии ранней Стои. Она очень радовалась такой уникальной возможности, но ее смущал длительный перелет, который в ее возрасте, а ей было 68, мог стать для нее серьезной проблемой. У нее еще до этого случая были мысли отказаться от приглашения и предложить взамен свою аспирантку. По сути дела болезнь решила все сама, Анна Германовна написала в Калифорнию и предложила кандидатуру Кей, как человека, хорошо разбирающегося в тех аспектах стоицизма, которые собирались обсуждать. Университет не стал возражать.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments