Капризы любви - Энн Мэйджер Страница 6

Книгу Капризы любви - Энн Мэйджер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Капризы любви - Энн Мэйджер читать онлайн бесплатно

Капризы любви - Энн Мэйджер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энн Мэйджер

— Можешь не волноваться. Я привыкла во всем полагаться на себя.

— Да, но тогда ты не была беременна моим ребенком. Теперь ваша безопасность — моя главная ответственность.

Эбби нахмурилась, а Лео почти физически ощутил, как работает ее мозг, пытаясь найти достойные контраргументы.

— Ладно, забудь, что я сказал. Я не хочу спорить. Только ответь на один вопрос. Ты меня боишься?

Она отрицательно покачала головой.

— Тогда почему ты отказывалась со мной встретиться? — задал Лео вопрос долгое время занимавший его.

— Потому что ты властный и высокомерный и потому что я не люблю таких мужчин, — быстро сказала Эбби.

— Понятно. Ты питаешь слабость к бесшабашным ковбоям. Особенно к Шангею Найту. — Лео знал, что говорит лишнее, но остановить себя не мог. — Ты представляла себе, что я — это он. А может, даже позволила себе помечтать, что этот ребенок — его.

— По крайней мере, я не лгала тебе. — Эбби пожала плечами, отказываясь встречаться с ним взглядом.

— Не лгала?

Ему было ненавистно одно имя этого ковбоя! Не помня себя, Лео вскочил на ноги.

Спустя секунду Эбби тоже была на ногах, но сильные руки, опустившиеся ей на плечи, пригвоздили ее к месту.

От ее тела исходило тепло. В мозгу Лео вспыхнули воспоминания о том, как прекрасна она была в своей наготе. Стоит ли удивляться, что, глядя на нее, он забывает обо всем на свете? Проклятье! Абигейл возбудила в нем голод, который еще не скоро будет удовлетворен. Лео склонился над ней.

— Почему ты меня боишься? Разве я причинил тебе боль? Разве я принуждал тебя?

Он поступил гораздо хуже, проведя анализ ДНК и не сказав ей об этом. Не сообщив ей, что она, возможно, была удочерена. Но сейчас он должен знать, какие чувства вызывает у Абигейл!

— Нет, но…

— Что «но»? Почему в последний раз ты назвала меня чуть ли не маньяком?

Лео усилил хватку и почувствовал, как по ее телу прошла дрожь. Ее запах — запах ветра, свежего воздуха и полевых цветов — кружил ему голову.

— Я лишь попросила оставить меня в покое.

— Из-за него? — с ударением спросил Лео. — Ты любишь его или ты всего лишь прикрывалась его именем, чтобы больше со мной не встречаться?

Эбби не ответила, и ее молчание дало ему надежду.

Едва только познакомившись с ней, он сразу понял, что кто-то оставил в ее душе незаживающую рану.

Он должен ее отпустить, опомнился Лео. Должен, но не может.

— Если тебе был нужен не я, почему ты занималась со мной любовью?

— Я не знаю, — пробормотала она. — Я не помню.

— Не помнишь или не хочешь вспоминать? Ты действительно меня ненавидишь?

— Д-да.

— Может, расскажешь, как сильно ты меня ненавидишь?

Эбби подняла на него свои огромные голубые глаза, но с ее губ не сорвалось ни единого звука. Она судорожно сглотнула.

Желает ли она его… хотя бы немного? Лео вспомнил, как уткнулся лицом между ее грудей, какой нежной была у нее кожа. Вспомнил восхитительный вкус ее тела. С какой страстью она целовала его в ответ…

— Что ж ты молчишь? Или твое молчание свидетельствует о том, что ты не так сильно ненавидишь меня, как утверждаешь?

С приглушенным проклятьем Лео сорвал с себя очки и яростно атаковал ее губы. Их вкус показался ему слаще меда.

Лео ожидал борьбы, но Эбби не пошевелилась, словно испуганное животное, загипнотизированное светом фар. Он прижал ее к себе, и она тихонько вздохнула, будто признавая свое поражение. А затем и вовсе ухватилась за его широкие плечи и приоткрыла губы.

Лео ослабил объятия — чтобы удостовериться, что она не сбежит. Но Эбби все сильнее прижималась к нему, ее язык отвечал на ласки его языка. Эбби не отпрянула даже тогда, когда почувствовала его возбуждение. Тогда он вновь прижал ее к себе и снова услышал ее нежный вздох.

Со стоном Эбби потерлась о него своими бедрами, обвила его шею руками и сама стала целовать его.

В это же мгновение на Лео нахлынули воспоминания ночи, наполненной страстью и желанием, и все снова встало на свои места. Ему стало ясно, почему он был не в силах поверить, что Эбби охладела к нему. Почему снова и снова искал с ней встреч, раз за разом получая от ворот поворот.

Поцелуи Эбби воспламеняли его кровь. Язык тела не лжет. Она хочет его. И он безумно желает Абигейл Коллинз. Но, осознав в эту минуту всю силу своего желания, Лео сразу же понял, каким слабым оно его делало перед ней. Он резко разомкнул объятия и отступил на безопасное расстояние. Относительно безопасное, ибо рядом с Эбби ни о какой безопасности речи быть не могло.

— В семь, — низким хриплым голосом сказал он. — У тебя. Если ты все же предпочитаешь людное место, я отвезу тебя в город.

— Раскомандовался, — все еще учащенно дыша, возмутилась Эбби.

— Как я уже говорил, ты носишь моего ребенка. Думаю, это дает мне некоторые права.

— Как быстро ты вспомнил о правах!

— Об обязанностях я тоже помню, так что увидимся в семь. Конечно, если ты не хочешь довести до конца то, на чем мы остановились минуту назад. Например, на этом диване.

Ее глаза задержались на кожаном диванчике. Неосознанно Эбби поднесла руку к губам, что отозвалось в нем мощным всплеском желания.

— Нет, — переведя взгляд на него, сказала Эбби и стала отступать к двери, испугавшись зажегшейся в его глазах неистовой страсти.

Она повернула ручку, но дверь не открылась. Эбби запаниковала, но подошедший Лео отпер дверь и прошептал ей на ухо:

— В семь.

Он дал знак сотрудникам безопасности пропустить ее, наблюдая за тем, как стремительно Эбби покидает приемную. Движения ее бедер, обтянутых черной тканью, отозвались в нем очередной вспышкой желания. Лео захлопнул дверь, убеждая себя, что ему нужно как можно скорее избавиться от охватившего его наваждения. А главное — пораскинуть мозгами, чтобы быть готовым к тому моменту, когда откроется правда о происхождении Эбби.

Ослабив узел галстука, он позвонил Мириам и попросил ее перенести вечерние встречи. После визита Эбби Лео уже не мог сосредоточиться на работе. Он мысленно вернулся в тот день, когда Коннор ворвался в его офис и бросил ему на стол несколько фотографий их очаровательной соседки по ранчо.

— Я почти уверен, что Абигейл Коллинз — одна из сестер-близнецов, но нужен анализ ДНК, — заявил он.

— Абигейл Коллинз?

— Да. Но тебе понадобится ДНК-анализ.

— Мне? Разве не ты у нас специалист по таким вопросам?

Коннору довольно быстро удалось убедить его, что для анализа ему нужно всего-то «столкнуться» с Эбби и незаметно добыть один волосок.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.