Никому не говори - Кристина Холлис Страница 6

Книгу Никому не говори - Кристина Холлис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Никому не говори - Кристина Холлис читать онлайн бесплатно

Никому не говори - Кристина Холлис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кристина Холлис

Мужчина украдкой поглядывал на нее. Хотелось бы ему один за другим нарушить все запреты этой девушки и превратить ее смущение в желание… И тут произошло то, отчего у Гаретта в животе что-то сжалось. Когда принесли главное блюдо, девушка подняла на него глаза и облизала губы кончиком языка.

Какая сладкая мука! Гаретт представил себе, как этот розовый язычок ласкает его тело, открывая дорогу в рай. Официант подошел с его стороны, и Гаретт придвинул стул ближе к столу, чтобы скрыть очевидное возбуждение. Стараясь отвлечься, мужчина взглянул на тарелку с равиоли. Они были такими же горячими, как и его мысли.

Негромкий вскрик по другую сторону столика заставил Гаретта вскинуть голову. Синьора ди Империа обожглась соусом, и теперь она сосала палец, чтобы охладить его. Но это нисколько не охладило пылких желаний Гаретта.

Их взгляды встретились. Девушка широко раскрыла голубые глаза и быстро вынула палец изо рта, спрятав руку на коленях.

— О, простите, синьор, — вспыхнула она. — Это все из-за нервов. Я впервые в жизни прихожу в такое место. Никогда не была в столь чудесном ресторане и…

— Ерунда, не извиняйся, — небрежно пробормотал Гаретт, словно думал о чем-то другом.

— Осторожнее, очень горячо. Надеюсь, тебе понравится. — Сиенна вспомнила, что они перешли на «ты».

— Уверен в этом, — улыбнулся он.

Пока они ждали, когда остынут равиоли, выпили вина. Гаретт был удовлетворен своим выбором. Мускат оказался легким и ароматным представителем своей линии и отлично сочетался с теми блюдами, которые они заказали.

Я заслужил это, подумал мужчина. Гаретт твердо верил, что человек сам строит свое счастье. Любой смог бы достичь того же, что и он, если бы стремился к успеху. И когда люди поймут, что, чтобы быть успешным и богатым, нужно упорно трудиться!

Только сейчас Гаретт заметил, что его гостья поглощает пишу очень медленно, маленькими кусочками. Он вырос на улице и хорошо знал, что это значит. Она пытается растянуть удовольствие.

Мужчина смотрел на ее изящные руки и думал, когда в следующий раз ей удастся нормально поесть.

К их столику подошел официант, заметив обеспокоенное лицо Гаретта.

— Еще порцию равиоли, пожалуйста. И тарелку чесночного хлеба.

Сиенна была настолько поражена, что слова сорвались с ее губ прежде, чем она успела домыслить их:

— Но ты даже не притронулся к первой порции.

— Ух ты, не такой реакции я ожидал, — рассмеялся Гаретт. — Они для тебя, синьора, — шепнул он. — Наслаждайся!

Официант сменил тарелку и освободил место для десерта. Сиенна не знала, что сказать. Как только официант скрылся из виду, она решила, что лучше просто поблагодарить щедрого спутника.

— Вы очень добры, мистер Лацло, но я уверена, что не смогу все это съесть. И почему вы решили, что я такая голодная?

— Ты худая как шейка и бледная как полотно. Ешь. Это вернет румянец твоим щекам. — Гаретт приступил к своей порции равиоли. — Никогда не мог устоять перед вкусной едой. Всегда съедаю все, что у меня на тарелке.

— Кажется, тебе это на пользу, — выпалила Сиенна.

Гаретт наслушался пустых комплиментов за свою жизнь, но эта ремарка позабавила его.

— Я имела в виду… то есть… ты выглядишь потрясающе и…

Он позволил себе насладиться ее смущением. Другие женщины всегда действовали по одному и тому же сценарию, стремясь добиться своей цели. Но синьора ди Империа словно прилетела с другой планеты. Ее влекло к нему, это бесспорно, но она пыталась скрыть сей факт. Хотя какое влечение может испытывать такая невинная девушка!

Самое запретное! — сказало его тело.

Взволнованный, Гаретт посмотрел на свою спутницу. Их взгляды встретились. Неожиданно невинность в ее огромных глазах воспламенила его чувства. Желание разжечь в этих голубых глубинах страсть — страсть к нему одному — было почти непреодолимым…

Но Гаретт не хотел сейчас отвлекаться на это. Он лениво улыбнулся:

— Перестань смущаться и давай насладимся ланчем.

Десерт оказался просто божественным.

— Как жаль, что твои друзья не смогли попробовать такую чудесную еду!

Сиенна запивала пудинг ароматнейшим кофе и едва не мурлыкала от удовольствия. Гаретт был само очарование все это время, и Сиенна почти забыла о его сомнительных мотивах. Она подумала, что сказал бы Альдо, и вздохнула.

— Ничего страшного, синьора. Мы с друзьями можем встретиться и в другой раз.

Сиенна поверила ему, но у нее возникло ощущение, что Гаретт не часто позволяет себе расслабиться в теплой дружеской компании. Он был похож на человека, привычного к тяжелому труду и самоконтролю. Неожиданно для себя Сиенна представила, как его мускулы работают в тренажерном зале…

— Хотелось бы мне всегда так вкусно обедать, — чтобы отвлечься от волнующих картинок, произнесла девушка, вытирая губы салфеткой.

— Ты можешь, если захочешь. — Гаретт попросил счет и оплатил его.

Ну, вот и все. Что сказать? Как поступить?

— Нужно просто поставить себе цель и уверенно идти к ней, — продолжил он.

Сиенна должна была бы чувствовать облегчение, но вместо этого ее охватило разочарование.

— Тебе легко говорить. Мечты не оплатят моих счетов и не обеспечат меня едой и крышей над головой.

— Мечтать не вредно, синьора.

— Да, но я живу в реальном мире.

— Как и я.

Гаретт поднялся и затянул шаль на плечах Сиенны. Затем повернулся вполоборота, чтобы поблагодарить официанта, и их тела соприкоснулись. Губы Сиенны приоткрылись в сантиметре от его губ.

То, что случилось потом, потрясло девушку. Гаретт поднял руку и нежно погладил Сиенну по волосам. Вот это был момент! И хотя этого мгновения Сиенна тайно жаждала, она замерла от страха, не зная, как реагировать, что делать. Инстинктивно она отстранилась и стремительно помчалась к выходу, как напуганный кролик.

Мужчина изумленно смотрел ей вслед. Что все это значит?

— От меня никогда раньше не сбегали девушки, — усмехнулся Гаретт, обращаясь к официанту.

— Не принимайте близко к сердцу, синьор. Женщины не любят насекомых. Это всего лишь реакция на ту бабочку, что уселась ей на голову, вот и все. Она вернется.

Но девушка так и не пришла.

Несколько часов спустя Гаретт делился впечатлениями со своим другом и его женой.

— Эх, Кейн, так жаль, что вы не смогли приехать на ланч сегодня. Вы должны были это видеть. Та девушка вела себя совершенно неадекватно, смотрела на меня как на дьявола, вознамерившегося купить ее душу. А когда я смахнул бабочку с ее волос, она стремглав убежала.

— Когда последний раз тебе отказывала женщина, Гаретт? — поинтересовался Кейн Бредли.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.