Потерять, чтобы найти - Патриция Сили Страница 6

Книгу Потерять, чтобы найти - Патриция Сили читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Потерять, чтобы найти - Патриция Сили читать онлайн бесплатно

Потерять, чтобы найти - Патриция Сили - читать книгу онлайн бесплатно, автор Патриция Сили

Кэсс села и, посмотрев на Гейба, который говорил по телефону, тихо сказала:

— Это личное.

Проследив за взглядом Кэсс, миссис Кроссуайт заулыбалась.

— Не беспокойтесь, дорогая. Гэбриел мой крестник и самый верный друг. У меня нет от него секретов. — Она весело рассмеялась, словно была маленькой девочкой. — Разумеется, кроме моего возраста. Никто, кроме меня, не знает, сколько мне лет, но, боюсь, и я уже точно не помню.

Гейб кончил говорить, но остался стоять у телефона, облокотившись на высокую спинку плетеного стула. Несмотря на непринужденную позу взгляд его зеленых глаз был настороженным. Кэсс набрала в легкие побольше воздуха.

— Не знаю, с чего начать.

— Не торопитесь, дорогая. — Миссис Кроссуайт похлопала Кэсс по руке. — Расскажите все по порядку. Если я чего-нибудь не пойму, Гэбриел мне объяснит.

Не очень-то обнадеживающее заявление, подумала Кэсс. Она повернулась к миссис Кроссуайт, чтобы Гейб не видел ее лица, когда она начнет свой рассказ.

— Кто-то похитил моего кота.

— О, Господи! — воскликнула миссис Кроссуайт, явно расстроенная. — Как это ужасно!

Кэсс постаралась не замечать хмыканья Гейба Престона и сосредоточилась на благожелательности миссис Кроссуайт.

— Но им был нужен не мой кот, а ваша кошка — Принцесса Атабаска.

— Моя кошка? — Миссис Кроссуайт была явно обескуражена. Она бросила взгляд на Гейба, надеясь получить у него объяснение словам Кэсс. Но он молчал, и она снова обратилась к Кэсс. — Я не понимаю, дорогая.

— Прошлой ночью в клинике доктора Беллингема произошла кража со взломом. Преступники украли моего кота и оставили записку. Они будут вам сегодня звонить и скажут, где и когда вы должны оставить выкуп. Они думают, что похитили Принцессу Атабаска, но на самом деле по ошибке украли моего кота.

— Это самая нелепая история, которую я… — начал Гейб, но суровый взгляд Эмили остановил его.

— А как выглядит ваш кот, дорогая?

— Большой, серый с золотыми глазами. Бобби, один из мальчиков, обслуживающих клетки, говорит, что Крудли очень похож на вашу Принцессу Атабаска.

— Крудли? — удивился Гейб. Кэсс кивнула. Впервые в жизни она пожалела, что не дала своему коту какое-нибудь более выразительное и благозвучное имя.

Но Эмили пришла в восторг.

— Это, должно быть, французский кот?

Заблестевшие глазки миссис Кроссуайт вселили в Кэсс надежду.

— Нет, простой американский.

— Слава Богу! Какое облегчение! Французские кошки такие непредсказуемые, что не знаешь, как с ними обращаться. Французская кошка, даже попав в безвыходное положение, может попытаться укусить руку того, кто приходит ей на помощь. У меня есть в этом деле опыт. У нас когда-то был французский пудель…

— Эмили, — вмешался Гейб.

— Гэбриел, — ответила Эмили Кроссуайт упрямо, — мы должны помочь этой девушке.

— Нас это не касается.

— Как же не касается? Кто-то пытался похитить Принцессу Атабаска. Им это не удалось лишь потому, что храбрый кот этой девушки нарушил их планы, смело дав похитить себя вместо намеченной ими жертвы. На месте бедняжки Крудли могла оказаться Принцесса, и она сейчас томилась бы в холодной клетке без воды, без пищи и без ласкового слова.

Гейб театрально закатил глаза и скрестил руки на груди.

— Эмили, твоя фантастическая интерпретация событий почти всегда вызывает у меня восторг. Но в данном случае ты явно переборщила. Мы не знаем, кто эта девушка. Она явилась сюда незваной, умудрилась пробраться на территорию поместья, минуя охрану, — здесь у него хватило совести немного запнуться, — а теперь она наплела эту немыслимую историю с явной целью тебя разжалобить, чтобы ты согласилась заплатить каким-то неизвестным похитителям за кота, которого якобы украли.

Кэсс уже собиралась обидеться, но миссис Кроссуайт неожиданно за нее заступилась.

— Интересно, кто из нас сейчас более смешон? — потребовала леди. — Никто не назвал бы несуществующего кота Крудли! Совершенно очевидно, что он существует и по всей вероятности — невинный свидетель, невольно замешанный в заговоре с целью вымогательства. Я не могу вот так просто бросить бедное животное на произвол судьбы или притвориться, что не несу ответственности за то, что с ним случилось. Он был бы сейчас в безопасности, если бы я не отвезла Принцессу Атабаска в эту злосчастную клинику для ежегодного обследования и поднятия тонуса.

Перед глазами Кэсс тотчас возникла картина кошачьего курорта, где жирные, изнеженные кошки едят черную икру и пьют минеральную воду «Перье», а обслуживающий персонал в это время расчесывает им шерсть и подстригает когти.

— Что из того, если у нее действительно есть кот, которого зовут Крудли? — не сдавался Гейб. — Что, если она была вчера ночью в клинике доктора Беллингема и сама украла кота? Может она и есть вымогательница? Откуда ты знаешь, что она не явилась сюда, чтобы рассказать тебе душераздирающую историю и убедить тебя заплатить выкуп?

— Очень просто, — прервала его Кэсс, теряя терпение и возмущаясь предательством Гейба, пытающегося очернить ее. — Все это неправда. Я приехала вовсе не за тем, чтобы просить у миссис Кроссуайт денег.

Эмили улыбнулась Кэсс, а потом бросила на Гейба торжествующий взгляд.

— Вот видишь, — отругала она его, — я уже тебе не раз говорила, чтобы ты не подозревал в людях худшее.

Гэбриел Престон густо покраснел, но не намерен был сдаваться.

— Зачем же вы тогда приехали?

— Попросить миссис Кроссуайт помочь мне заморочить похитителям голову, когда они позвонят сегодня вечером. Если бы вы смогли, — Кэсс обернулась к миссис Кроссуайт, — в разговоре с ними убедить их в том, что вам нужно время, чтобы собрать требуемую сумму, а самое главное — не говорить им, что они похитили не ту кошку! Это даст мне возможность обратиться в полицию. Они смогут проследить, с какого телефона сделан звонок, и арестовать грабителей.

— Полиция не станет предпринимать таких усилий из-за пропавшего кота, — убежденно заявил Гейб.

— Он не пропал, его украли, — горячо поправила его Кэсс.

— Даже если и так, это не преступление.

— Конечно, преступление!

— В этой стране кошки не считаются частной собственностью, — покачал головой Гейб.

— Что это значит? — сказали обе женщины одновременно, не поверив Гейбу.

— Это значит, что кошка не может быть «украденной», потому что по закону она не принадлежит никому. Кошки вроде белок или енотов.

— Кошки не похожи ни на одно из этих животных, — отмахнулась Эмили.

— Говоря языком закона, Эмили, кошки считаются дикими животными. Если они не живут в заповеднике и не охраняются на федеральном уровне или уровне штата, их существование не подпадает под действие закона.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.