От разлуки до встречи - Кейт Хоффман Страница 6

Книгу От разлуки до встречи - Кейт Хоффман читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

От разлуки до встречи - Кейт Хоффман читать онлайн бесплатно

От разлуки до встречи - Кейт Хоффман - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кейт Хоффман

— Как он изменился, — пробормотала девушка.

— Все-таки двенадцать лет прошло, — заметила Сара, начиная собирать бумаги со стола. — Мы все изменились.

Либби печально взглянула на подругу через плечо:

— Ты права, конечно.

Трей Марбери возмужал за эти годы, приобрел уверенность в своих силах и способность подчинять себе окружающих — это чувствовалось даже в том, как мужчина подстригал лужайку. Воспоминания о ночи с ним нахлынули на Лизбет, заставив судорожно сглотнуть.

Обычно первый опыт связан с неловкостью и болью. Но у Либби все было совершенно иначе.

Трей оказался необыкновенно нежным и ласковым, в его объятиях девушка испытала такое наслаждение, о котором не могла даже мечтать.

Интересно, какой опыт в общении с противоположным полом этот красавец приобрел за прошедшие двенадцать лет?

— Знать бы только, зачем он приехал, — пробормотала Лизбет.

— Явно не затем, чтобы поселиться здесь, ответила Сара. — Ванда Ван Пелт, которой раньше принадлежал этот участок, говорит, что Марбери должен разобраться с делами отца в Белфорте, а дом ремонтирует, чтобы выгодно продать. Трей уже давно живет в Чикаго и успел сделать там отличную карьеру.

Сара отвернулась от окна и, направившись к столу, на котором были разбросаны рецепты, решила наконец немного поработать.

— Скорее всего, парень даже и не помнит о том письме, что ты посылала, — тихо сказала она. — К тому же Марбери — не единственный мужчина на свете, есть еще Карлайл Уитби, Бобби Рей Тальберт, Уайли Бун и много других.

— Карлайл — наш почтальон, — возразила Либби. — Бобби Рей — начальник полиции. А с Уайли Буном я вообще, считай, незнакома.

— Бун — муниципальный строительный инспектор, и Флора — та, что работает в аптеке, говорила как-то на днях, что он спрашивал о тебе. Я думаю, Уайли собирается пригласить тебя на свидание. А Карлайл всегда дает тебе лишний купон на скидку и подолгу слоняется у тебя перед дверью, когда приносит почту. Наверное, надеется, что хозяйка выйдет из дому. Не говоря , уже о Бобби Рее, который приглашает тебя в ресторан каждый Новый год и в День независимости — это уже стало традицией. Так кого же ты выберешь, одного из трех дураков набитых или Трея Марбери? — Сара вопросительно взглянула на подругу. — Или, может, ты хочешь прожить всю жизнь как сестры Трокмортон?

— Я не собираюсь оставаться старой девой! заявила Лизбет. — И давно уже завела бы мужчину, если бы захотела. Просто мне еще не встретился подходящий человек.

— Теперь у тебя есть возможность выбирать из четырех претендентов.

— Да, выбор еще тот, — протянула Либби.

— Ну ладно, я исчезаю, как иллюзии в первую брачную ночь, — объявила Сара, складывая свои вещи.

Подруга усмехнулась.

— Надо попробовать испечь печенье по новому рецепту. Посмотрим, что получится, если добавить в него сыр.

— Можешь также использовать колбасу или бекон для разнообразия.

Хозяйка опять повернулась к окну.

— Отлично, так и сделаю.

Лизбет услышала, как за подругой закрылась дверь, при этом не отрывая взгляда от своего нового соседа, Клейтона Марбери Третьего. Либби знала его просто как Трея, сына Клейтона и Хелен Марбери. Одно время их семья владела банком, универсальным магазином, целой сетью заправочных станций, двумя автосалонами, газетой и половиной всех коммерческих заведений на Центральной улице. А вторая половина принадлежала семье Пэрриш — этот факт только подливал масла в огонь конфликта по поводу того, чья семья имеет большее влияние в Белфорте. Если бы любой другой симпатичный молодой холостяк поселился в соседнем доме, девушка была бы только рада. В конце концов, прошло уже пять лет с тех пор, как Лизбет узнала об измене своего молодого человека и порвала с ним отношения. Боль унижения все это время не давала ей завязать более-менее серьезные отношения с другими мужчинами. Но Трей Марбери не просто «другой мужчина». Внутренний голос подсказывал, что от него нужно держаться подальше.

Либби закрыла глаза, провела ладонями по шее и приподняла белокурые пряди волос. Как же надоела эта жара! И тот факт, что новую книгу рецептов нужно было сдать в печать еще месяц назад, тоже не добавлял оптимизма. Через неделю Лизбет должна начать записывать новый сезон своего кулинарного шоу «Южные удовольствия» на канале Пи-би-эс. Она делала эту передачу уже два года. Если книгу не успеют напечатать и она не поступит в продажу до начала телепоказа в январе, это грозит потерей части читателей и зрителей.

— Так, пора приниматься за работу, — пробормотала Лизбет, опуская руки. При этом белокурые пряди рассыпались волной по плечам. Хватит думать о прошлом. Ты была просто глупой девчонкой, которой хотелось любви. Верила, что все мечты когда-нибудь сбудутся. А он оказался мужчиной на одну ночь.

Лизбет бросила взгляд в окно — и замерла, сжимая в руках кружевную занавеску. Трей Марбери закончил косить газон. Теперь он стоял во дворе дома и разговаривал с Сарой Кэнтрел! У Либби прямо челюсть отвисла от удивления — ее лучшая подруга затеяла флирт с представителем вражеского лагеря! Они казались вполне довольными друг другом: болтали, беззаботно хихикали, обменивались шутками. Лизбет заскрежетала зубами от негодования, когда увидела, как Сара протянула руку и стала ощупывать бицепс Трея.

— Предательница, — пробормотала девушка едва слышно.

Глядя на Сару, которая дружески болтала с новым соседом, Лизбет неожиданно почувствовала приступ ревности, подогреваемой нахлынувшей теплой волной желания. Отчаянно стараясь понять, о чем они разговаривают, девушка попыталась читать по губам но ее усилия не увенчались успехом. Необходимо подобраться ближе. Интересно, если выйти на веранду и начать поливать цветы в подвесных корзинах, можно будет разобрать детали разговора?

Либби схватила лейку с водой и на цыпочках вышла на балкон, но даже отсюда не получалось улавливать отдельные слова — только звук двух голосов и смех, переливы беззаботного смеха.

Сара всегда легко находила общий язык с мужчинами — но чтобы так! Их разговор легко превратился из обычного дружеского общения в откровенный флирт.

Надо непременно подойти поближе. Затаив дыхание, Лизбет на цыпочках спустилась по лестнице и начала медленно красться вдоль кустов азалии, которые создавали естественную границу между двумя участками. Теперь голоса слышались отчетливей. Притаившись за розовыми кустами, она услышала, как Сара говорит Трею:

— Я уверена, Либби скоро зайдет к тебе в гости. В последнее время она была очень занята нужно сдавать книгу и подготовить телешоу. Через пару недель начинается запись нового сезона. Ты уже видел «Южные удовольствия» по телевизору?

— Кажется, нет, — ответил Трей. — Я ведь теперь живу в Чикаго.

— У вас тоже показывают канал Пи-би-эс.

— А ты снимаешься в этой передаче? — спросил он.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.