Пробуждение чувств [= Дорога страсти ] - Джуд Деверо Страница 61

Книгу Пробуждение чувств [= Дорога страсти ] - Джуд Деверо читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Пробуждение чувств [= Дорога страсти ] - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно

Пробуждение чувств [= Дорога страсти ] - Джуд Деверо - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джуд Деверо

Зануда? Но девушка, танцевавшая с ним вчера, не была заносчивой занудой. И в кладовке на его коленях сидела далеко не холодная бесчувственная леди. И женщина, которая умоляла заняться с ней любовью…

— У тебя что — мало работы? — огрызнулся он, но когда Рива отвернулась, схватил ее за руку и спросил:

— Пойдешь на праздник со мной вечером?

Рива закатила глаза:

— Аманда идет на ярмарку со своим женихом, и поэтому ты должен показаться там с другой женщиной. Верно?

— Так идешь или нет?

— Почему нет? — с отвращением ответила она. — Будет не хуже любого другого свидания с тобой. Хэнк, когда ты уедешь, этот город умрет от скуки.

Аманда была рада тому, что Монтгомери завалил ее работой, хотя некоторые поручения были явно надуманными. Но, по крайней мере, это отвлекало ее от мыслей. Она пошла на обед одна и впервые, с того времени как познакомилась с Хэнком, не почувствовала голода.

Когда она вернулась в штаб, там произошла драка между двумя мужчинами из-за хорошенькой женщины. Один из дравшихся ударил ножом другого. В течение часа доктор и шериф разбирались в происшедшем, и в штабе царил хаос.

Шериф хотел арестовать Хэнка.

— Все произошло с его подачи, и он должен заплатить, — сказал шериф и схватил Хэнка за руку.

— Пока у вас нет доказательств… — начал Хэнк.

Аманда встала между ними. Шериф был невысоким человеком с такой толстой шеей, что его еще в детстве прозвали Бульдогом. Аманда часто видела, как он разговаривает с ее отцом.

— Профессор Монтгомери не имеет ничего общего с этой дракой, — сказала она.

Поскольку отец Аманды ежемесячно выделял ему сумму на «дополнительную» охрану, шериф Рэмзи отнесся к ней с максимальным уважением.

— Мисс Колден, я не знаю, как вы оказались здесь, но этот человек представляет опасность для нашего мирного общества. Он хочет начать войну между сборщиками и землевладельцами. Я слышал, он раздает ружья, а теперь вижу доказательства тому, что он снабжает рабочих ножами.

Аманду разозлило это заявление, поскольку впервые в жизни она столкнулась с предвзятостью.

— Никто не занимается здесь раздачей оружия, уверяю вас, все, чем мы занимаемся — это рассказываем людям об их правах.

— Мисс Колден, прошу простить, но я не согласен с вами. Эти люди хотят крови. И первой прольется твоя кровь, — добавил он, указывая на Хэнка, а затем снова повернулся к Аманде:

— Советую вам убираться отсюда, пока не произошло что-нибудь ужасное. Я сегодня же поговорю с вашим отцом. Уверен, он не знает, во что вы ввязались.

Он повернулся и вышел из штаба. За ним два человека вынесли раненого рабочего.

Аманда повернулась к Хэнку:

— Что он имеет в виду, говоря о крови?

— Некоторые верят, что профсоюзу следует бороться за права рабочих жесткими методами. Считают, что никто не будет слушать нас, если мы не обратим на себя внимание, и что лучше всего это сделать, пролив немного крови.

Он внимательно наблюдал за тем, как Аманда воспримет эту информацию. «Теперь она точно вернется в свой уютный мирок, к книгам», — думал Хэнк.

— Но если мы объясним этим людям, что такое профсоюз, можно будет организовать его, минуя насилие.

— Организовать профсоюз легко. Сложности начинаются, когда члены профсоюза предъявляют свои требования владельцам. Те просто смеются над нашими петициями.

— Рабочим следует устроить забастовку, — сказала Аманда. Хэнк рассмеялся:

— Забастовку, во время которой горничные будут подавать им завтрак в постель?

Аманда увидела, что Джо и Рива смеялись над ней, так же, как и семья рабочих, понимавших английский. Она снова почувствовала себя лишней, чужой. Она было решила, что стала частью чего-то, что помогала им, но на самом деле все они не считали ее своей. Они думали, что она — богатая мисс Колден, не способная понять, что не у всех есть слуги и неограниченный кредит.

— Им следовало отложить немного денег заранее, а не тратить их на кино и танцы, — ответила она самым легкомысленным тоном. Пусть верят в то, во что хотят верить. — Может, мне перевести басню о стрекозе и муравье? Да, кстати, — заметила она, смахивая пылинку с платья, — не нанять ли нам кого-нибудь, чтобы вымыть здесь все?

Она села за свой стол, повернувшись ко всем спиной.

Позади нее Хэнк попытался понять причину взрыва. Он осадил ее, потому что ему не понравилось, как она влезла между ним и шерифом, а отношение шерифа к Аманде напомнило Хэнку, что она — дочь врага. Но раньше он не слышал от нее ничего подобного. Она старательно трудилась последние несколько дней и ни разу не показала, что ей неприятно общаться с рабочими.

В шесть часов появился Тейлор Дрисколл, и Хэнк почувствовал приступ ненависти к этому человеку. А когда Тейлор посмотрел на Аманду нежными, любящими глазами, Хэнк сломал карандаш, который держал в руке.

— Ты готова? — тихо спросил Тейлор. Аманда покинула свой стол, даже не попрощавшись. Она продолжала молчать, когда они с Тейлором уселись на заднее сиденье лимузина.

— Так вот где ты работаешь? — спросил Тейлор. Он не знал, как еще начать разговор. Последние восемь лет он говорил только с Гаркером о ранчо и с Амандой о занятиях.

— Работаю, но не принадлежу, — с горечью ответила Аманда.

Тейлор улыбнулся. Так как он больше не был ее учителем, его новое положение не позволяло ему сказать, что он думает об этом ужасном доме и этих ужасных людях, и он был рад, что Аманда заговорила первая. Он сел ближе и взял ее за руку.

— Да, милая, ты — не из них. Ты принадлежишь мне и людям нашего круга.

Аманда посмотрела на него и задумалась, похожа ли она на него. Она была не в настроении ехать на ярмарку, но и домой не хотелось. Видимо, она действительно похожа на Тейлора. И она действительно принадлежит Тейлору!

На ярмарке было шумно и грязно, все воняло и сверкало — и Аманда немедленно пришла в восторг. Именно это ей было нужно, чтобы забыть тех, кто считал ее испорченной богатой девчонкой.

Тейлор вышел из лимузина и тут же захотел забраться обратно. Как он и предполагал, место было ужасным. Над их головой переливался плакат:

Принцесса Фатима, настоящая бедуинка из сказочной Ниневии, исполнит магический танец анаконды точно так же, как танцевала Гипатия в Священном Писании.

Рядом с плакатом была изображена толстая полуголая женщина со змеей, обвитой вокруг ее тела. Вот зачем он пошел в колледж — чтобы сбежать от этой пошлости!

— Аманда, если это место оскорбляет твои чувства, мы можем уехать.

Аманда в восторге смотрела на силомеры, аттракционы, павильоны с едой.

— Нет, что ты, все так чудесно! — Она взяла его за руку. — Тейлор, спасибо, что привез меня сюда. Что сначала сделаем? Ты голоден? Может, поедим воздушной кукурузы? Я ела ее последний раз, когда была маленькая. А что такое корндог? Давай попробуем!

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.