Сумрачный ворон - Александра Дегтярь Страница 62
Сумрачный ворон - Александра Дегтярь читать онлайн бесплатно
— Добрый день, — произнес отец Елены. — Это герцог Корвус. — Пауза. — Да, по поводу кончины моего зятя. — Пауза. — Во сколько? — Пауза. — Разумеется, у семейного склепа. — Пауза. — Нет, не думаю. — Жду. — С этими словами он повесил трубку. — Похороны завтра в десять утра. У семейного склепа. Практически всё организовано, даже священник будет. — Произнося это, герцог ни разу не взглянул на меня.
Вняв трубку, мужчина вновь набрал номер:
— Вновь взяв трубку, он набрал номер: — Да, дорогая, — услышала я. — Всё хорошо, добрались благополучно. — Пауза. — Рядом. — Пауза. Протягивая мне трубку, он буркнул:
— Тебя.
Поднеся трубку к уху, проговорила сипло:
— Доброе утро.
— Солнышко, — послышался голос матери. — Как ты, милая?
— У меня всё хорошо, матушка. Как вы? Как Энни?
— Всё хорошо, не волнуйся, — ответила леди Ноэль.
Я всхлипнула.
— Не расстраивай матушку своими слезами, — проворчал герцог, забирая трубку. Уже в трубку он произнес: — Не волнуйся, я не дам нашу девочку обидеть. До встречи, дорогая. — И повесил трубку.
— Завтрак будет подан около девяти. Вы не против составить мне компанию? — спросила я его.
Он окинул меня тяжелым, непроницаемым взглядом и покинул кабинет, не проронивбольше ни слова.
Задумчиво вороша ложкой в почти пустой тарелке, я не сразу заметила тень, застывшую у моего плеча. Дворецкий деликатно кашлянул, вырывая меня из омута мыслей.
— Слушаю вас, Уинстон, — произнесла я, наконец оставив ложку в покое.
— Прибыли констебль, поверенный, и два полицмейстера.
— Уже? — вырвалось у меня. — Проводите их в кабинет моего покойного мужа. Я скоро подойду.
Дворецкий склонился в безмолвном поклоне и исчез. Допив остывший кофе, я не спеша поднялась и направилась в кабинет, где меня уже ждали.
Полицмейстеры и поверенный расположились на диванчике, а констебль — в кресле.
— Доброе утро, господа, — приветствовала я, проходя к столу Маркуса и опускаясь в его кресло. — Не ожидала вас сегодня и так рано.
— Ваша светлость, — начал мистер Дэвис, — произошел неприятный инцидент. На мистера Тревье было совершено нападение, но, к счастью, ни он, ни важные документы не пострадали.
— Это хорошие новости, — кивнула я. — К сожалению, похороны состоятся только завтра, и до погребения оглашение завещания придется отложить. — Я задумалась на мгновение. — Распоряжусь, чтобы вам подготовили комнаты в гостевом крыле.
— Будем премного благодарны, — ответил констебль.
— Мистер Дэвис, — начала я неуверенно, — можно ли попросить вас и полицмейстеров переодеться в обычную одежду? Не хотелось бы лишних слухов. — Я позвонила в колокольчик. На звук тут же явился один из лакеев.
— Подготовьте господам комнаты, — вопросительно посмотрела на констебля.
— Двух будет вполне достаточно.
— Две комнаты, — повторила я лакею. — Распорядитесь, чтобы экономка выделила нашим гостям сменную одежду, взамен их формы. — И, переведя взгляд на стражей порядка, уточнила: — Если желаете, можете позавтракать.
— Будем премного благодарны. — произнес один из полицмейстеров.
Лакей кивнул и подойдя к двери остановился, ожидая, когда гости последуют за ним. Констебль не спешил подниматься.
— Я бы хотел обсудить с вами еще кое-что, ваша светлость, — произнес он, сверля меня взглядом.
Я кивнула в знак согласия. Когда дверь за остальными закрылась, мистер Дэвис продолжил:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments