Рождественский подарок - Кэйтлин О'Райли Страница 62

Книгу Рождественский подарок - Кэйтлин О'Райли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Рождественский подарок - Кэйтлин О'Райли читать онлайн бесплатно

Рождественский подарок - Кэйтлин О'Райли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэйтлин О\'Райли

Иветт покачала головой:

– Даже если у меня на это хватит смелости, то как я с ним увижусь, если он не принимает?

– Сложная проблема, – добавила Лизетт.

Рождественский бал герцога Ратмора состоится завтра, и Иветт просто должна до этого поговорить с Уильямом. Она не могла допустить, чтобы он в такой публичной унизительной манере узнал, что она выходит за Джеффри Эддингтона, как и не могла сообщить эту новость в письме. Уильям заслуживает того, чтобы она лично сказала ему, что ее чувства переменились.

А они действительно изменились. Ну что поделаешь? Это жизнь.

Тут в спальню вошла Колетт.

– Ты уже решила, какое платье наденешь на бал? – спросила она Иветт.

– Нет, еще думаю, – покачала головой Иветт и указала на два роскошных платья, висевших на дверцах гардероба. – Не могу выбрать между красным шелком и изумрудным.

– В изумрудном ты мне нравишься больше, – вставила с бархатного дивана Полетт. – Ты одолжишь мне расшитую бусинами шаль, Иветт? Я свою любимую забыла в Дублине, а мне чем-то нужно прикрыть располневшую талию.

– У меня есть чудесная шаль, – предложила Колетт. – Но вряд ли можно заметить, что ты в приятном ожидании, Полетт. Еще слишком рано.

– Ты правда так думаешь? Я чувствую себя круглым бочонком. – Полетт оберегающим жестом положила руку на живот.

– Честно, Полетт, у тебя ни малейшего намека на живот нет, – сказала сидевшая у окна Лизетт. – Ты наденешь золотистое атласное, Колетт?

– Думаю, да, потому что новое голубое, расшитое жемчугом, не будет готово, – разочарованно нахмурилась Колетт.

– Ну скажите же, что мне делать? – воскликнула сидевшая за письменным столом Иветт. Она все еще держала в руке письмо лорда Шелли.

В комнату вошла Джульетт.

– Чем вы занимаетесь?

– Платья обсуждаем, – сказала Лизетт. – Что ты наденешь завтра вечером?

– Шелковое платье цвета бургундского, отделанное черным кружевом. Мне его сшила в Нью-Йорке парижская портниха. Оно очень красивое. Подождите, скоро сами увидите! – блеснула глазами Джульетт.

– Я так взволнована, что мы все вместе появимся на этом балу, – ликовала Лизетт. – А рождественский бал герцога Ратмора это нечто фантастическое. Помнишь, как Джеффри сопровождал меня на бал его отца? Тогда я впервые там побывала.

– О да, помню, потому что я тоже пошла с тобой, – с энтузиазмом сказала Джульетт. – Тогда мы впервые познакомились с Куинтоном.

– А я никогда на рождественском балу герцога не бывала, – сказала Полетт. – Вот почему так волнуюсь.

– Думаю, тетя Сесилия и дядя Рэндалл тоже там будут, – напомнила сестрам Колетт.

– Прекрасно! – закатила глаза Джульетт, не жаловавшая тетю с дядей. – И весь вечер мы будем под пристальным наблюдением дяди Рэндалла, который станет следить за каждым нашим движением и критиковать наше поведение.

– Как думаешь, кузен Найджел тоже там будет? – спросила Лизетт. – Я его сто лет не видела, но слышала о нем довольно скандальные новости.

– Какие? – заинтересовалась Джульетт.

– Ничто не сравнится со скандалом, который непременно вспыхнет, если я на рождественском балу обману будущего герцога, – отчаянно пыталась привлечь внимание сестер Иветт.

Все повернулись к ней.

– В чем дело, Иветт? – с тревогой спросила Колетт.

– Она до сих пор не смогла повидаться с лордом Шелли и рассказать ему о своей помолвке с Джеффри, – ответила за младшую сестру Полетт. – Он слишком болен, чтобы ездить с визитами или принимать гостей.

– Да, – с нарастающей досадой подтвердила Иветт. – И я должна сообщить ему, прежде чем герцог Ратмор объявит об этом завтра на балу.

– Я посоветовала ей отправляться прямо к нему домой и настоять на встрече, – решительно добавила Полетт. – Она должна все ему рассказать!

– Она не может этого сделать, если он слишком болен, чтобы увидеться с ней! – воскликнула Лизетт.

– Да, не может, – согласилась с сестрой Колетт, присаживаясь на кровать.

– Так как же поступить? – снова спросила Иветт. Завтрашний вечер станет просто кошмарным, если она не сумеет заблаговременно сообщить Уильяму Уэдерли, что согласилась выйти за Джеффри Эддингтона.

– Может быть, ты сумеешь встретиться с ним в начале бала, – медленно начала Джульетт, – и поговорить до того, как объявят о помолвке.

Иветт готова была расплакаться.

– Это невозможно. Я должна дать ему знать раньше, чем мы окажемся в доме Ратмора.

– Ты можешь отложить объявление о помолвке, – предложила Лизетт. – В конце концов, это только вопрос времени.

– Да, могу… – неохотно сказала Иветт. – Но не стану этого делать. Герцог Ратмор так ждет, когда объявит о своей женитьбе и нашей помолвке. Это его бал, и он так счастлив за меня и Джеффри.

– То, что они оба пошли под венец после стольких лет, вызовет новый скандал, – сказала Колетт.

– Да, как и то, что знаменитый повеса лорд Эддингтон наконец остепенился и женится на самой младшей из сестер Гамильтон! – воскликнула Полетт.

– До сих пор не понимаю, как я пропустила ваш роман, – вслух удивлялась Лизетт. – Ведь я была здесь с вами!

– Это вполне объяснимо, учитывая, как ты была занята ребенком и тревожилась о маме, – успокоила ее Колетт.

– Наверное. – Лизетт тяжело вздохнула и тряхнула рыжей головой. – Иветт выходит за Джеффри. Подумать только!

– Это так странно, – добавила Джульетт.

– И ничего странного, – огрызнулась Иветт. Сестры ведут себя так, будто она выходит за человека с двумя головами. – Ну, пожалуйста, что мне делать с лордом Шелли?

– Думаю, Люсьен может помочь, – сказала Колетт. – Может быть, он напишет лорду Шелли?

Иветт взглянула на письмо.

– Неплохая идея.

– Она сказала, что Джеффри мастерски целуется. – Слова Полетт оборвали дискуссию о том, как Иветт поступить с лордом Шелли.

– В этом нет ничего удивительного, – с легкой улыбкой заметила Колетт.

Иветт удивленно присматривалась к Колетт. Ее сестра определенно наслышана об амурном искусстве Джеффри, но держала свои мысли при себе.

Лизетт хихикнула как школьница.

– Ты должна рассказать нам, Иветт. Мы умираем от любопытства.

– Думаю, я уже знаю ответ, но… – все еще стоявшая у порога, Джульетт быстро закрыла дверь спальни. Потом присела рядом с Колетт на большую кровать Иветт. – Теперь мы можем откровенно поговорить.

Четыре старшие сестры уставились на Иветт, она не знала, что сказать. Это она всегда их расспрашивала!

Она, конечно, знала об отношениях мужчины и женщины. Она, точно так же как сестры, тайком читала медицинские тексты в книжном магазине отца. Она подслушивала, как сестры шептались об этом, потому что такие секреты в семье плохо хранились. Все они украдкой изучали «Полный курс анатомии человека и всех функций организма» доктора Т. Эверетта. Хотя книга описывала все подробно, Иветт горела желанием узнать, как это происходит на самом деле. Из того, что она выведала у сестер, это выходило невероятно восхитительно. И судя по тому, как они смотрели на нее сейчас, сестры подозревали, что она уже совершила с Джеффри то, что описано в книге на странице 232.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.