Таинственный всадник - Марша Кэнхем Страница 64
Таинственный всадник - Марша Кэнхем читать онлайн бесплатно
Тайрон вынул из-за манжеты носовой платок и приложил к вискам.
— Я действительно не признаю ни охоты, ни убийства, полковник, хотя должен признаться, что сама мысль о том, что бандит был здесь, приводит меня в ужас. Подумать только, он был в доме, а мы забавлялись как дети, играли в шарады. А вам не кажется, что он стал убийцей из-за какого-то тяжкого оскорбления, которое ему было когда-то нанесено?
— О чем вы говорите, черт возьми?
— Может, вы забыли? Разрази меня гром, но ради развлечения разве не меня назначили исполнять роль Капитана Старлайта? И никто не подумал, даже вы, полковник, что настоящий Капитан Старлайт мог скрываться за портьерой и наблюдать за нами?
Толпа заволновалась, посыпались разные предположения, но Рос быстро все пресек и глумливо заявил:
— Если бы он увидел, как вы его изображали, сэр, я думаю, он бы вас непременно застрелил.
— Ну и ну! — Тайрон фыркнул и, когда Рос отошел на значительное расстояние, заявил: — Неудивительно, что ему не везет и он не может поймать вора. Полковник Рос мог стоять рядом с бандитом и даже не подозревать об том.
Прошло еще около получаса, прежде чем Тайрон сумел ускользнуть незамеченным. Второй раз он проходил этот путь, используя спасительный туннель. Ему пришлось идти, согнувшись пополам, чтобы не задевать головой потолок, и где-то в промежутке между башней и каналом Тайрон потерял парик. Футах в двадцати от последнего поворота он попал в поток холодного воздуха. Холод освежил голову и придал силы.
Рене и Антуан ожидали в конце туннеля. Снова шел дождь, и сильный ветер срывал листья и швырял их на землю. Тайрон бросил свечу в воду. Рене он заметил сразу, она в тревоге шагала взад-вперед, юбки и плащ волочились по земле. Антуан, закутанный в одеяло, примостился на выступе скалы. Дадли прислонился к глинобитной стене и напряженно всматривался в темноту. Он был очень встревожен долгим отсутствием Тайрона Харта.
— Тайрон! — Рене увидела его первой и побежала навстречу. Улыбка неподдельного облегчения засияла на милом лице, но тут же исчезла. — Где Финн?
Ему ничего не оставалось, как сказать девушке правду:
— Он арестован.
— Арестован? Как? Кем? За что? — Вопросы сыпались один за другим. Рене была ужасно взволнована.
— Рос обвиняет его в убийстве Эдгара Винсента.
— В убийстве?
Дадли и Антуан переглянулись.
— В каком состоянии был Винсент, когда вы ушли? — спросил Тайрон.
— Он был жив, — настаивала Рене. — Антуан сильно поранил его, но этот негодяй был жив. Клянусь.
— Хорошо, но сейчас он мертв. И Рос заявил, что Финн стрелял в него и убил.
— Стрелял в него? — Рене едва не задохнулась. — У него нет оружия!
— Рос также заявил, что Винсент видел, как вы с мальчиком украли рубины, и, более того, он полагает, что вся операция проделана по очень сложной схеме: вы сговорились с Капитаном Старлайтом и вместе провернули дельце.
Рене покачала головой и попятилась в сторону туннеля.
— Я должна идти к нему.
— И дальше что? — спросил Тайрон, поймав ее за руку. — Что вы сможете сделать? Чем поможете Финну?
— Я… я могу сказать правду. Я могу рассказать, что произошло на самом деле.
— Что случилось на самом деле? А откуда вы знаете?
— Финн не убивал месье Винсента!
— Я тоже уверен, что старик не делал этого. Но в комнате они с Росом были вдвоем, поэтому скажите-ка, кому поверят?
Дадли зажег свечу. Слабый свет не позволил хорошо рассмотреть выражение ее лица, но Тайрон чувствовал, в каком она отчаянии.
— Я не могу отказаться от него! Я не оставлю его!
— Вы не отказываетесь от него, и вы не оставляете его. Рос уже отправил Финна в тюрьму Ковентри, и если вы сейчас вернетесь в дом, то окажетесь в камере по соседству с ним. — Тайрон склонил голову набок, прислушиваясь к слабому лаю собак в отдалении. — Но это может произойти и без возвращения в дом, если мы, черт побери, будем торчать здесь и не попадем в город раньше, чем люди Роса.
— Мы можем вернуть им рубины, — сказала Рене, сопротивляясь, — Тайрон подталкивал ее к лодке. — Мы можем отдать их за Финна.
— Я очень сомневаюсь, что горстки камней было бы достаточно, чтобы успокоить тщеславие Роса, — мрачно заметил Тайрон.
— Но, сэр, — подал голос Антуан. — Месье Винсент сказал, что они стоят двести тысяч ваших английских фунтов. Конечно, он не думает, что Финн стоит так дорого.
Тайрон внимательно посмотрел на мальчика, заметив, как сильно он истощен.
— Двести тысяч? Где вы услышали о такой сумме?
— Я научился очень хорошо слушать, месье. И когда в комнате Рене раздались крики, я приложил ухо к двери и разобрал каждое слово. Он сказал: «Вы должны были хорошо постараться ради безделушек в двести тысяч фунтов».
Тайрон нахмурился и посмотрел на Рене.
— Он говорил вам подобное прежде?
Рене смотрела в черноту туннеля и с трудом пыталась понять вопрос Тайрона, а когда ей это наконец удалось, девушка покачала головой:
— Нет. Когда он впервые дал их мне, он хвастался, что они стоят пятьдесят тысяч фунтов, словно я никогда не видела драгоценных камней и должна была умереть из-за его великодушия.
— А он говорил вам, что сделал копию гарнитура?
— Копию?
— Из стекла. Очень хорошая подделка, но стоящая гроши.
— Нет, — потрясенно прошептала Рене. — Нет, он ничего подобного не говорил мне. Откуда вы знаете, что он сделал копию?
— Робби подслушал их разговор, они с Росом сидели в карете и беседовали. Очевидно, Винсент не собирался рисковать настоящими рубинами и не доверял полковнику Росу. А может быть, Эдгар Винсент понял, что совершил серьезную ошибку, подарив вам камни, мамзель.
— Тогда… Драгоценные камни, которые были на мне сегодня вечером, ничего не стоят, — в ужасе воскликнула Рене, — и у нас ничего нет, чтобы заплатить за свободу Финна?!
Лай собак приближался, и это побудило Дадли взять дело в свои руки.
— У нас вообще ничего не будет через несколько минут, если мы не сядем в лодку и не уберемся отсюда подальше. Как твои ребра? Выдержат? — спросил он Тайрона Харта.
— Они-то выдержат, но ты совершенно прав, дружище, нам давно пора уносить ноги, — ответил Тайрон.
Дадли направился вперед, за ним пошли остальные; они осторожно пробирались по мелкой гальке, стараясь, чтобы она как можно тише хрустела под ногами, туда, где стояла привязанная лодка. Течение в канале было быстрым и сильным, после недавних штормовых ливней вода высоко поднялась, за утро ее прибавилось, она была мутная и бурлила. Берега мелькали так быстро, словно их подгонял ветер, и хотя их скрывала темнота ночи, Дадли хорошо знал дорогу, он был опытным гребцом. Опыт он приобрел, занимаясь опасным, но весьма прибыльным делом — контрабандой, и они проскользнули во мраке ночи, словно привидения.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments