Раз и навсегда - Джудит Макнот Страница 65

Книгу Раз и навсегда - Джудит Макнот читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Раз и навсегда - Джудит Макнот читать онлайн бесплатно

Раз и навсегда - Джудит Макнот - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джудит Макнот

– Не сомневаюсь, – сухо заметил Джейсон.

– Вы думаете, он поправится, доктор? – вырвалось у девушки,удивленной тем, что Джейсон может оставаться таким невозмутимым.

Старательно избегая испытующего взгляда Джейсона, докторУортинг беспокойно взглянул на Викторию и прочистил горло.

– Трудно сказать. Понимаете, он говорит, что хочет дожить довашей свадьбы. И он изо всех сил старается, чтобы это ему удалось. Можносказать, что таким образом у него появился стимул выжить.

Виктория закусила губу и смущенно взглянула на Джейсона,прежде чем спросить врача:

– А что будет, если он начнет выздоравливать, а мы.., мыскажем ему, что передумали?

Джейсон ответил за доктора вкрадчивым голосом:

– В этом случае у него обязательно будет новый рецидивболезни. – И, повернувшись к врачу, сухо сказал:

– Не правда ли, доктор?

Доктор Уортинг отвел взгляд от ледяных глаз лорда Филдинга.

– Уверен, что вы знаете его лучше, чем кто-либо, Джейсон.Что будет, по вашему мнению? Маркиз пожал плечами:

– По-моему, у него опять будет сердечный приступ.

Виктория подумала, что судьба как бы намеренно мучает ее,лишив дома и родителей, вынудив жить в чужой стране, а теперь еще заставляявступить в брак с человеком, которому она безразлична.

После того как мужчины ушли, она еще долго сидела за столом,бездумно ковыряя вилкой в тарелке и пытаясь найти для себя и для Джейсона выходиз сложившейся ситуации. К ней словно в насмешку над ее горем вернулись мечты осчастье, об уютном доме, где она коротала бы вечера с любящим супругом иочаровательным малышом на руках, и Виктория позволила себе пожалеть о своейсудьбе.

В конце концов, она не требовала от жизни чего-тоособенного; не мечтала о мехах и драгоценностях, о том, чтобы вращаться ввысшем обществе, иметь огромный особняк, где она могла бы царить и властвовать.Ей хотелось не большего, чем у нее было в Америке, если не считать маленькогодополнения в лице мужа и ребенка.

Викторию обуяла смертельная тоска по родному дому, и она впечали уронила голову. Как бы ей хотелось повернуть время вспять хотя бы на годи задержаться там, послушать рассказы отца о больнице, которую он мечталвыстроить, потолковать с земляками, с которыми она так сроднилась.

Она бы отдала все на свете, лишь бы опять оказаться дома.Перед ее мысленным взором возникло красивое, смеющееся лицо Эндрю, и Викторияогромным усилием воли стерла из памяти эту картину, отказываясь снова проливатьслезы по неверному юноше, которого прежде обожала. Она отодвинула стул и пошлаискать Джейсона. Эндрю оставил ее, зато Джейсон здесь и обязан помочь ейпридумать какой-то выход, чтобы брак, которого они оба не желают, не былзаключен.

Виктория обнаружила его одного в кабинете – грустного,погруженного в невеселые мысли; он стоял, опираясь на каминную полку, а егоневидящий взгляд был устремлен на пустой камин. Виктория почувствовала к немуглубокую жалость, поняв, что он просто напускал на себя холодный и бесстрастныйвид в присутствии доктора Уортинга, а здесь, где его никто не видит, можетпозволить себе предаться тоске.

Она подавила острое желание подойти и попытаться утешитьего, заранее зная, что он отвергнет ее жалость, и спокойно произнесла:

– Джейсон!

Он поднял голову и с непроницаемым лицом посмотрел на нее.

– Что будем делать?

– По поводу?

– По поводу несусветной идеи дяди Чарльза о нашем браке.

– Почему несусветной?

Викторию удивила подобная реакция, но она была полнарешимости спокойно и откровенно обсудить сложившееся положение.

– Потому что я не хочу выходить за вас. Его глаза посуровели.

– Я прекрасно знаю это.

– И вы ведь тоже не хотите жениться, – рассудительнодобавила она.

– Верно. – Снова уставившись в пустой очаг, он погрузился вмолчание. Виктория ждала, что он скажет еще что-нибудь; не дождавшись, онавздохнула и собралась уходить. Но Джейсон вдруг прервал молчание, и его словазаставили ее обернуться и застыть в изумлении.

– Однако наш брак мог бы дать каждому из нас что-то такое,чего мы оба хотим.

– О чем вы? – спросила она, всматриваясь в его нервныйпрофиль и пытаясь понять, к чему он клонит. Джейсон выпрямился и повернулсялицом к ней, засунув руки в карманы брюк.

– Вы хотите вернуться в Америку, чтобы быть независимой,жить среди своих друзей и, возможно, построить больницу, о которой мечтал вашотец. Я слышал все это от вас. Если вы честны перед собой, то признаетесь, чтовам хочется вернуться туда, чтобы показать Эндрю и всем остальным, что егопредательство не имеет для вас никакого значения – что вы так же легко забылиего, как он вас, и нашли свою судьбу.

Виктория почувствовала такое унижение от этих слов, что донее не сразу дошел смысл следующей фразы Джейсона.

– А я, – молвил он равнодушно, – хочу сюда. – У нее отизумления раскрылся рот. А он спокойно продолжал:

– Мы могли бы дать друг другу то, чего хочет каждый из нас.Выходите за меня и дайте мне сына. В обмен на это я отправлю вас в Америку с деньгами,которых хватит для того, чтобы жить по-королевски и построить дюжину больниц.

Виктория с недоверием смотрела на собеседника.

– Дать вам сына? – эхом повторила она. – Дать вам сына, итогда вы отправите меня в Америку? Дать вам сына и оставить его здесь?

– Ну, не такой уж я эгоист – можете держать его при себе,скажем.., пока ему не минет четыре годика. До этого возраста ребенок нуждаетсяв матери. А затем он должен быть со мной. Может быть, вы захотите остаться снами, когда привезете его. Меня бы больше устроило, чтобы вы остались здесьнавсегда, но это уже на ваше усмотрение. Однако есть одно условие, на котором ябуду настаивать.

– Что за условие? – едва соображая, спросила она. Он намгновение заколебался, как если бы хотел более четко сформулировать ответ, икогда наконец заговорил, то смотрел в сторону, избегая встретиться с нейглазами.

– Поскольку вы очертя голову принялись защищать меня отвсевозможных нападок в тот вечер, в обществе сочли, что вы не презираете и неопасаетесь лорда Филдинга. Если вы согласитесь на этот брак, то вам придетсяподкрепить это мнение и ничего не делать и не говорить в противовес ему.

Иными словами, независимо от того, что будет происходитьмежду нами наедине, я хочу, чтобы на людях вы вели себя так, будто вышли заменя не только из-за моих денег и титула. Или, попросту говоря, как будто мывлюбленная пара.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.