Тень скандала - Лиз Карлайл Страница 65

Книгу Тень скандала - Лиз Карлайл читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Тень скандала - Лиз Карлайл читать онлайн бесплатно

Тень скандала - Лиз Карлайл - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лиз Карлайл

Грейс обхватила себя руками.

— А нельзя взять на себя эту обязанность добровольно?

Аниша покачала головой.

— Нет, эта миссия возлагается при рождении, — пояснила она. — В древних рукописях говорится, что Стражи должны рождаться между тринадцатым и двадцатым апреля.

— Почему?

— Кто знает? — Аниша повела изящным плечом. — Но, что интересно, эти даты относятся к знаку огня и войны как в индийской, так и в западной астрологии. В западной астрологии это Овен. Мужчины, рожденные под этим знаком, обладают выносливостью — как духовной, так и физической. Но следует также помнить, что они способны подчинять других своей воле. Они прирожденные лидеры, агрессивные, вспыльчивые, упрямые и бестактные. Вам это никого не напоминает?

Грейс хихикнула.

Одарив ее своей понимающей улыбкой, Аниша вернулась к изучению молитвенника, а Грейс принялась беспокойно расхаживать по комнате. Та была узкой и длинной, наподобие галереи, тянувшейся вдоль фасада здания, с рядом высоких окон, выходившихся на площадь. Пол устилал толстый турецкий ковер, а на окнах висели портьеры бутылочно-зеленого цвета. Как и в остальных помещениях клуба, средств на обстановку здесь не жалели.

Это была одна из четырех библиотек, имевшихся в клубе, и одна из двух, открытых публике. Две остальные были небольшими и содержали редкие рукописи, религиозные и исторические трактаты, большинству из которых было больше двух сотен лет.

Они прибыли в клуб вскоре после чая и направились в библиотеку, миновав комнату для игры в карты с открытым баром, демонстрировавшим богатый выбор напитков. Члены общества могли быть рыцарями Круглого стола, но ни один из них, насколько Грейс могла судить, не был святым. Во всяком случае, Рутвен был далек от этого, насколько это вообще было возможно.

Улыбнувшись этой мысли, девушка подошла к окну и остановилась, глядя на улицу. Внезапно ее взгляд упал на знакомую фигуру. На противоположной стороне улицы стоял молодой человек в плаще, болтавший со швейцаром Куотермейна.

Это был репортер Джек Колдуотер. И тут из-за угла Сент-Джеймс-стрит показался Рэнс. Грейс везде узнала бы его уверенную размашистую походку. Ее рука дернулась к окну, чтобы предупредить его, но это был бесполезный жест. Ищейка и ее жертва уже заметили друг друга.

Колдуотер вышел на середину тротуара, со своей неизменной папкой под мышкой. Мужчины обменялись несколькими словами. Репортер держался вызывающе, высоко задрав подбородок. Рэнс выглядел спокойным и непринужденным, он запрокинул голову и рассмеялся. Колдуотер что-то произнес, и Рэнс, мигом преобразившись, схватил его за локоть и поволок к ступенькам. У бедняги не было ни единого шанса на спасение.

— Аниша, — неожиданно спросила Грейс, — где ваш брат? Он здесь?

Глаза той удивленно расшились.

— Наверное. А в чем дело? — поинтересовалась она лукавым тоном. — Вам вдруг захотелось повидаться с ним?

— Вообще-то да, — кивнула девушка.

— Последняя дверь налево по коридору, — сказала Аниша. — Если брата там нет, попросите лакея найти его.

Грейс поспешно вышла из комнаты, ничего не сказав Анише. Да и что та могла сделать? Нет, без Эдриена здесь не обойтись.

В коридоре было пусто. Остановившись у последней двери, Грейс тихонько постучала.

— Войдите! — раздался знакомый голос.

Грейс приоткрыла дверь, увидев небольшую, типично мужскую гостиную, обставленную удобной мебелью, включая письменный стол и кожаный диван. Эдриен стоял у окна, спиной к двери, с бокалом красного вина в руке. На нем было просторное одеяние из коричневой шерсти с капюшоном. Он явно ожидал слугу.

— Прошу прощения, — смущенно сказала девушка.

Рутвен резко обернулся.

— Грейс, — произнес он не слишком приветливо. — Как вы здесь оказались?

— Мне надо поговорить с вами.

Она закрыла дверь и проследовала в комнату. Слева располагались двойные двери, которые, очевидно, вели в спальню маркиза.

Рутвен поставил бокал и шагнул к ней навстречу.

— Что случилось?

— Я пришла с Анишей, — ответила она, — в библиотеку. Впрочем, не важно. Эдриен, я видела того молодого человека… который преследует Рэнса.

— Колдуотера? — Глаза Рутвена сверкнули.

— Да, он караулил на той стороне улицы, — сообщила Грейс. — Я видела, как Рэнс схватил его и потащил к ступенькам. Они скрылись из виду, но, наверное, он затащил его в клуб.

— Рэнс вполне справится сам, — сказал он, окинув девушку взглядом.

Грейс обдало жаром как от пылающего очага.

— А т-ты не боишься, что он придушит парня? — сумела выговорить она. — Хотя вряд ли Рэнс может себе позволить себе неприятности с законом… или прессой.

Рутвен шагнул ближе.

— Он умеет обращаться с такими наглецами, как Колдуотер, — натянуто отозвался он. — Можешь мне поверить.

Грейс внезапно стало душно. Эдриен явно не одобрял ее присутствие здесь. Его глаза потемнели от смеси досады и вожделения. Последнее странным образом успокоило девушку. Она пришла, чтобы помочь Рэнсу, но он был последним, о ком она думала в данный момент.

— Да… пожалуй, ты прав, — пробормотала она, попятившись. — Что это на тебе надето?

Он оглядел свое одеяние с таким видом, словно только сейчас вспомнил о нем.

— Ряса, — сказал он. — Для церемоний в часовне.

— У вас есть часовня? — спросила она, подойдя к окну.

— В подвале, — буркнул он за ее спиной.

Грейс постаралась принять беззаботный вид, хотя сердце громко стучало у нее в груди. Ей не хотелось уходить, но было страшновато оставаться. Рутвен выглядел даже более напряженным, чем обычно, словно лезвие гильотины, готовое обрушиться.

Но им нужно разрешить эту безвыходную ситуацию, которая гонит его из дому — и из ее постели.

Резко повернувшись, девушка обнаружила, что Рутвен стоит рядом.

— А эта часовня… что вы там делаете? — спросила она с притворной беспечностью. — Надеюсь, не приносите в жертву юных девственниц?

— Проводим обряды. — Его лицо окаменело. — Молимся.

— Но мистера Сатерленда там не было, — заметила она. — Он был с нами. И в столовой полно народу.

— Я был там один, — признался он. — Грейс, зачем ты пришла сюда? Из-за Лейзонби?

Она замялась.

— Да. Но теперь… уже не уверена. Наверное, я хотела знать, где ты был последние несколько дней.

— В разных местах. — Его темные глаза скользили по ее лицу. — Прошлой ночью оказался здесь. Мне казалось, что так будет лучше.

— Почему, Эдриен? — Грейс упрямо вздернула подбородок. — Ты бросил меня?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.