Рождественский подарок - Кэйтлин О'Райли Страница 65

Книгу Рождественский подарок - Кэйтлин О'Райли читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Рождественский подарок - Кэйтлин О'Райли читать онлайн бесплатно

Рождественский подарок - Кэйтлин О'Райли - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэйтлин О\'Райли

Он крепко прижал ее к себе.

– Ох, Иветт. – Джеффри сунул руку в карман и вытащил маленькую коробочку. Потом открыл ее и нервно протянул Иветт. – Это обручальное кольцо.

Глядя на огромный искрящийся бриллиант, Иветт вспыхнула от восторга.

– Какое красивое, Джеффри!

– Я раньше никогда колец не покупал и не знал, понравится ли оно тебе.

– Такое? Еще как нравится! – Она позволила Джеффри надеть кольцо на палец ее дрожавшей руки. Кольцо оказалось в самый раз. – Спасибо тебе, Джеффри.

– Оно на тебе хорошо смотрится.

Она поднялась на цыпочки, поцеловала его, слезы навернулись ей на глаза.

– Никогда в жизни я не был так счастлив, – сказал он.

– И я тоже. Но нам нужно вернуться к гостям, пока я не расплакалась, – шмыгнула носом Иветт. Ее сестры заинтересуются, где она. И ей еще нужно поговорить с Уильямом!

– Отец скоро сделает объявление, и все будут знать, что ты моя! – подмигнул ей Джеффри. – Так что тот факт, что мы здесь целуемся, совершенно не имеет значения.

– Ох, Джеффри! – воскликнула она, охваченная внезапной паникой. – Твой отец пока не может объявить о нашей помолвке!

Он нахмурился и помрачнел:

– Ты до сих пор не сказала ему о нас?

Чувствуя его разочарование, Иветт пыталась объяснить:

– Лорд Шелли был очень болен. Я пыталась увидеться с ним, но он не выезжал и не принимал визитеров. Люсьен даже ездил к нему сегодня утром и пытался поговорить. Пожалуйста. Ты должен позволить мне поговорить с Уильямом раньше, чем твой отец сделает объявление.

– Иветт, даже если я попрошу отца воздержаться, не факт, что он это сделает. Ты моего отца знаешь.

– Но это несправедливо по отношению к лорду Шелли. Я не видела его неделю, с того вечера, когда он плохо себя почувствовал в театре. Мне нужно сообщить ему, как все изменилось между нами. Он этого заслуживает.

– Я думал, ты об этом уже позаботилась, – блеснул синими глазами Джеффри.

Иветт беспомощно смотрела на него.

– Я старалась. Честно. Я планировала приехать сюда пораньше и поговорить с ним, но не смогла отыскать его в толпе. А потом ты… привел меня сюда.

– Ты поставила меня в ужасное положение, Иветт. – Он был расстроен, Иветт не могла припомнить, когда видела Джеффри более сердитым.

– Извини, – сказала она. – Я найду Уильяма прямо сейчас и скажу ему.

– Если только я не отыщу его раньше.

– Не делай этого! – запротестовала Иветт. – Я сама должна ему сказать.

Джеффри пошел к двери.

– Давай вернемся на бал, – холодным тоном сказал он.

Иветт смотрела на него, начиная сердиться. Все это не ее вина. Она не намеревалась разочаровать Джеффри или его отца, но она должна порядочно поступить с Уильямом Уэдерли и сказать ему в лицо, что не собирается выходить за него замуж.

– Не смей говорить с ним, Джеффри!

Он резко повернулся к ней, взгляд его был ледяным.

– Ты не поговорила с ним, потому что не желаешь заканчивать ваши отношения?

Иветт рот разинула.

– Как ты можешь такое про меня думать?!

– Это единственная подходящая причина.

– Нет! – воскликнула она. – Я скажу лорду Шелли, что выхожу за тебя, как только его увижу!

Выражение лица Джеффри сделалось спокойным, и Иветт вдруг почувствовала, что происходит нечто ужасно неправильное.

– Надеюсь, это правда, Иветт. Но клянусь, если ты ему не скажешь, это сделаю я. – С этими словами он вышел из комнаты.

Иветт хотелось разрыдаться от досады. Джеффри ведет себя как ревнивый болван. Следом за ним она вылетела из комнаты.

– Сюда, мама! – Уильям Уэдерли вел мать сквозь толпу перед домом герцога Ратмора. Гости пытались войти в дом. Уже утомившись, Уильям пытался подавить кашель, который мучил его неделю. Он просто не мог отделаться от кашля, который приковал его к постели и погубил все его планы!

Держа мать за руку, он проводил ее в главный зал. В море лиц он выискивал одно. Неделю он не видел Иветт Гамильтон и ужасно по ней скучал. В записках она настойчиво сообщала о необходимости поговорить с ним как можно скорее. Ему было очень любопытно узнать, чего она хочет.

Оставив мать в обществе ее подруг, он отправился искать Иветт. Он надеялся, что мать сегодня не будет злоупотреблять шампанским, но не мог стоять рядом и наблюдать за ней всю ночь. Пробираясь сквозь толпу и раскланиваясь с друзьями, он заметил одну из сестер Иветт Гамильтон. Ту, что замужем за морским капитаном, который сейчас стоял рядом с ней. Она чудесно выглядела в платье цвета бургундского, отделанном черным кружевом. Оно ей очень шло.

– Мистер и миссис Флеминг! – окликнул обоих Уильям.

Джульетт улыбнулась и шагнула к нему.

– Лорд Шелли! Рада вас видеть. Надеюсь, вам лучше?

– Да, наконец-то. – Он взял ее руку. – Какая здесь толчея.

– Да, тесно, – рассмеялась она. – Но на рождественском балу герцога Ратмора всегда так.

– Добрый вечер, лорд Шелли, – приветствовал его Харрисон Флеминг, очень элегантный в официальном вечернем костюме.

– Капитан Флеминг. Рад вас видеть. – Уильям взглянул на Джульетт. – Я еще не видел вашу сестру сегодня. Вы не знаете, где она?

На лице Джульетт вдруг заиграла улыбка, словно она знала нечто такое, чего он, Уильям, не знал.

– Я потеряла Иветт в толпе, лорд Шелли, но знаю, что она очень хочет увидеться с вами. Если я ее увижу, обязательно скажу, что вы ее ищете.

– Большое спасибо, миссис Флеминг. Я это очень ценю. – С этими словами он откланялся и пошел дальше, пытаясь пробраться в бальный зал. Если он что-то знает об Иветт, так это то, что у нее масса обожателей и что она любит танцевать. Так что, скорее всего он найдет свою будущую жену вальсирующей с каким-нибудь юным воздыхателем, который мысленно уже отдал ей свое сердце.

Полетт Гамильтон Ривз, устав больше обычного, решила отдохнуть в тихом алькове, украшенном цветами, а ее муж отправился принести ей что-нибудь попить. Эта ее беременность, несмотря на ранний срок, очень отличалась от первой, и Полетт теперь куда быстрее уставала. Поэтому она мирно сидела и слушала чудесную музыку оркестра. Сегодня у нее не было энергии для танцев, но она никогда не бывала на рождественском балу герцога Ратмора и хотела остаться так долго, как сможет.

– Мисс Гамильтон?

Полетт, вздрогнув, оторвалась от своих мыслей, рядом с ней стоял невысокий лысоватый мужчина. Он держал бокал шампанского и пристально на нее смотрел.

– Простите, что потревожил вас, – с несколько смущенным видом сказал джентльмен. – Меня зовут Джеймс Грейнджер Эддингтон, вы так похожи на Иветт Гамильтон, что я было принял вас за нее, но теперь вижу, что ошибся. Хотя вы одна из сестер Гамильтон, ведь так?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.