Королевы и монстры. Шах - Джей Ти Джессинжер Страница 66
Королевы и монстры. Шах - Джей Ти Джессинжер читать онлайн бесплатно
Не торопясь справляю свои нужды, мою руки и плещу водой себе в лицо. Когда через десять минут я выхожу из уборной, то вижу прилепившегося к иллюминатору Ставроса с выпученными глазами и побелевшим лицом. Его испуганный взгляд прикован к чему-то на взлетной полосе.
— Что случилось?
— Это он,– говорит он сдавленным голосом. – Ирландец!
Мое сердце подпрыгивает в груди. Я подбегаю к ближайшему окну и смотрю наружу. Да, это совершенно точно Деклан. Он стоит на асфальте перед носом самолета.
На плечо у него закинут гранатомет.
— Он сейчас нас убьет! – вскрикивает Ставрос.
— Нет, не убьет. Он просто любит эффектные появления. Скажи пилотам вырубить двигатели.
Пока задыхающийся от страха Ставрос пробирается через проход к кабине, мобильный телефон, который дал мне Деклан, начинает вибрировать. Я отворачиваюсь от окна и достаю его из заднего кармана джинсов. Хотя у меня, возможно, сердечный приступ, я стараюсь изобразить максимально скучающий тон.
— «Пицца у Джино», я вас слушаю.
С другого конца провода до меня доносится рык разъяренного гризли.
— Да, ты сейчас меня послушаешь! Вытаскивай свою задницу с чертова самолета, пока я твоего хахаля в клочки не разорвал!
— Никто больше не говорит «в клочки», гангстер. Если ты вдруг не в курсе, сейчас двадцать первый век.
— У тебя пять секунд. Четыре. Три.
— Извини, с какой из личностей я сейчас разговариваю? Потому что это точно не та, с которой я прощалась полчаса назад.
— Полчаса назад я не знал, что ты не беременна.
Я на секунду замолкаю.
— Ты звонил доктору?
— Я звонил доктору. Я понял, что дело нечисто, когда ты назвала меня слепым. А еще у тебя не такой большой талант делать лицо кирпичом, как ты думаешь.
— И что это значит?
— Ты расстроилась, когда я тебя отпустил.
— Ты что, под кайфом?
— Наверное, раз вернулся за тобой. А теперь спускайся с чертова самолета, пока я окончательно не вышел из себя и не натворил такого, о чем потом пожалею.
Не могу пошевелиться, руки трясутся, все тело дрожит, а сердце пытается выскочить из груди. Я не знаю, говорит во мне гнев или адреналин, или какой-то больной восторг, но уверена, что сейчас точно не намерена выполнять его дурацкие указания.
Так что я холодно и категорически заявляю ему:
— Нет.
Бросаю трубку. А потом иду к окну и показываю ему средний палец.
Даже с такого далекого расстояния я вижу ярость в его глазах. Вокруг его головы пылает алый ореол.
Уверена, вокруг моей – тоже.
Я выпрямляюсь и начинаю остервенело ходить взад-вперед по салону, пока из кабины не выбирается Ставрос, в панике прижимающий телефон к уху и невнятно мямлящий:
— Нет… Она не… Я не могу… Она меня не послушает! Я не знаю, как открыть дверь!
Ну, разумеется, у Деклана есть телефон Ставроса.
Я громко говорю:
— Он не выстрелит в эту штуковину. Вешай трубку, и полетели.
— Я пытаюсь спасти тебе жизнь!
Только не снова.
Я шагаю по проходу к Ставросу, выхватываю у него телефон из рук и прижимаю к уху.
— Твоя сделка со Стави отменяется. Он не будет для тебя ни за кем шпионить. А ты сдержишь свое слово его не трогать, – выпаливаю скороговоркой.
Деклан мрачно, с извращенным удовлетворением посмеивается:
— Мне стоило предвидеть, что ты его расколешь.
— Да, стоило. Ты продолжаешь меня недооценивать.
— Больше я эту ошибку не повторю. Выходи из самолета. Сейчас же. Или мое обещание не трогать твоего бедного ручного песика Стави теряет силу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments