Спаси сердце короля - Фэя Моран Страница 66
Спаси сердце короля - Фэя Моран читать онлайн бесплатно
Девушка оформляет билеты, сообщив, что следующая гондола будет готова через пару минут. Тео расплачивается.
— Вот и билеты в Венецию, – усмехается он, протягивая один мне. – Почти настоящие.
Подходит наша очередь. На станции появляется смуглый усатый мужчина, одетый в классическую полосатую рубашку и шляпу. Он улыбается и помогает нам забраться в гондолу.
– Accomodatevi a bordo! – произносит он. – Oggí vi faro fare un giro indimenticabile![14]
Тео ему отвечает:
– Grazie.
Лодка плавно отчаливает от станции. В воздухе повисает тишина, нарушаемая лишь плеском весла и тихой итальянской мелодией, доносящейся из динамиков, спрятанных в декорациях. И вот мы плывём по искусственному каналу, мимо сверкающих витрин и зрителей.
— Он совсем не говорит на английском? – спрашиваю я тихо у Тео, имея в виду гондольера.
— Хрен его знает.
— Ты вроде говорил, что знаешь Лас-Вегас, как свой член, – колко замечаю я. – Выходит, не так уж и хорошо ты знаешь собственный член?
— Ладно, признаю, – издаёт он смешок. – У тебя не такое уж и отстойное чувство юмора, сахарок.
Я довольно улыбаюсь на это заявление, будто одержала победу, а потом устраиваюсь поудобнее на мягкой подушке.
— Наслаждайся видами, – ухмыляется парень, расставляя ноги и опрокидываясь спиной на края. – Жизнь у нас одна, и нужно уметь наслаждаться ею.
Я стараюсь сохранять в памяти всё, что вижу. В изумлении разглядываю потолок, смотрю по сторонам, на искусственно созданные венецианские жилища; на балконах даже висят горшки с цветами.
— Как давно ты здесь? – спрашиваю я у Тео.
— В Вегасе? – Его лицо принимает задумчивый вид. – Достаточно.
— А где твоя семья?
Незаметно для него я сжимаю кулаки от волнения. Мне хочется слышать ответ, но и не хочется слышать то, над чем я уже долгое время задумываюсь. Тео хитро щурится, словно раскусил меня, молчит пару секунд, затем выдаёт:
— Ты пока не выполнила свою часть нашего уговора, и я пока не обязан тебе что-то о себе рассказывать.
— Ладно, – сокрушённо произношу я. – А откуда ты знаешь итальянский? – Киваю в сторону гондольера, слишком увлечённого плаванием, чтобы обращать внимание на наши разговоры.
— Знаю буквально несколько слов… Что за допрос? – усмехается Тео. – Ты всегда такая любопытная?
— Хочу понимать, с кем имею дело.
— Ты имеешь дело с красивым, харизматичным, умным парнем с классным чувством юмора. Тебе этого недостаточно?
Отрицательно качаю головой. Обращаю внимание на его разноцветную рубашку, на цепочку с камушками, на жёлтые штаны. На его излишнюю веселость. Если он действительно тот, о ком я подумала, я буду очень удивлена. Абсолютная противоположность.
Гондола плавно скользит по каналу, огибая искусственные мостики и проплывая мимо витрин магазинов. Гондольер вдруг начинает рассказывать истории о Венеции, что-то там говорит о Мосте Вздохов, но я особенно его не слушаю. Больше чувствую напряжение из-за своего нового таинственного знакомого, хотя и стараюсь любоваться видами вокруг.
Вскоре поездка подходит к концу. И когда лодка уже почти доплывает до берега, Тео начинает неожиданно кашлять, причём так активно, будто задыхается, и его лицо приобретает немного синюшный оттенок. Удивительно, но мне становится тревожно, несмотря на то, что этот придурок только и делает, что бесит меня.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments