Непредсказуемая герцогиня - Валери Боумен Страница 66

Книгу Непредсказуемая герцогиня - Валери Боумен читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Непредсказуемая герцогиня - Валери Боумен читать онлайн бесплатно

Непредсказуемая герцогиня - Валери Боумен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Валери Боумен

– С бала у Чеймберзов! – Люси широко раскрыла рот. – А как же венецианский завтрак у леди Хоппингтон? Ты сказала Дереку, что разрешаешь ему ухаживать за тобой.

Кэсс покачала головой.

– Это было не совсем честно с моей стороны, я знаю. Но я подумала, что это удачный способ удерживать тебя и Дерека вблизи друг от друга. Если бы я сказала, чтобы он оставил меня, он мог бы совсем исчезнуть из нашей жизни. И вы бы с ним больше никогда не увиделись.

Люси накрыла ладонь подруги своей и крепко сжала ее.

– Ты сделала это ради меня?

– Я готова ради тебя на все, Люси, – продолжала Кэсс. – Должна признаться, когда я получила письмо от Джулиана, оно смутило и расстроило меня. Я понятия не имела, что Джулиан так серьезно настроен в отношении моего брака с Дереком.

– Это можно понять, Кэсс.

Кэсс согласно кивнула.

– Но если бы Джулиан был здесь и увидел бы вас двоих, он понял бы, что так лучше. Он хотел бы, чтобы его друг был счастлив. Как и я желаю того же тебе.

– О, Кэсс, ты такая замечательная! Я очень горжусь тем, что мы с тобой подруги, – сказала Люси.

– Это чувство взаимно, – с улыбкой ответила Кэсс.

– Как мне сказать об этом остальным? – Люси вздохнула. – Гарретт знает?

– О тебе с герцогом? – Кэсс покачала головой. – Не думаю.

– Но вы с Джейн знаете?

– Конечно. Почему бы еще, по-твоему, я стала притворяться простуженной и просить тебя проводить с ним время? Не говоря уже о том, чтобы изображать слабохарактерную дурочку все время, пока он пытался ухаживать за мной. Я и вправду дурочка. Но очень надеюсь, что не такая уж бесхарактерная.

Люси удивленно раскрыла рот.

– Ты вовсе не дурочка, Кэсс. – Она подбоченилась. – Так ты притворялась простуженной?

– Вот именно. Джейн помогала мне накладывать румяна на нос, но притворные чихания исключительно моя заслуга. Я превосходно с этим справилась, да? И могу признаться, не слишком-то весело валяться в постели целые дни напролет.

– Не могу в это поверить. – Люси недоверчиво фыркнула. – Ты ненавидишь ложь.

– О, но ведь это была ложь ради благой цели, разве не так? Поэтому-то Джейн и скрывалась от тебя. Она боялась, что если ты застанешь ее одну, чтобы поговорить, то начнешь задавать слишком много вопросов, и она будет вынуждена признаться в обмане.

Люси укоризненно покачала головой.

– Вы обе. Мне следовало догадаться, что вы что-то затеяли, в особенности когда я подслушала, как ты сказала, что тебе приходится разыгрывать дурочку. Но я действительно верила, что ты нуждаешься в моей помощи, чтобы переубедить Дерека.

Кэсс в ответ улыбнулась.

– Я знаю, какая ты упрямая, Люси. Ты бы никогда не поняла, какая вы отличная пара, если бы я слегка не подтолкнула тебя.

– Я не могу в это поверить. – Люси покачала головой. – И Джейн знала об этом?

Кэсс кивнула.

– Ты сможешь когда-нибудь нас простить?

Люси искоса взглянула на нее и широко улыбнулась.

– Думаю, наверное, смогу.

– Если ты и вправду испытываешь к герцогу теплые чувства, я за тебя рада. – Кэсс подалась вперед и заговорщицки прошептала: – И знаешь, что ты, по-моему, должна сделать?

– Нет. Что?

– Я думаю, ты должна пойти к нему и сказать о своих чувствах.

Люси поморщилась.

– Я не уверена, что это хорошая идея. Не знаю, как он к этому отнесется.

– Почему?

Люси потерла ладонью лоб.

– Когда мы были в Бате, я сказала Дереку, чтобы он женился на тебе. А еще сказала, что больше не хочу его видеть.

– Что? Это же полная бессмыслица! – рассмеялась Кэсс. – Если бы мы поженились, тебе пришлось бы постоянно видеться с ним.

Люси покачала головой.

– Я не совсем ясно соображала. Знала только, что нужно держаться от него подальше. Я чувствовала себя такой виноватой, понимая, как растут и крепнут мои чувства к нему, в то время как он предназначен тебе. Я сказала даже, что откажусь от дружбы с тобой, чтобы вы двое могли счастливо пожениться.

Кэсс положила руку на стол.

– Ох, Люси. Это самая чудовищная нелепость, которую мне доводилось слышать. Ты поэтому так упорно пряталась от меня? Как я могла бы быть счастлива в браке, если бы из-за этого потеряла свою лучшую подругу?

Подруги склонились над столом и обнялись. По щекам обеих струились слезы.

– Я люблю тебя, Кэсс.

– Я тоже люблю тебя, Люси.

В конце концов они разжали объятия и вытерли слезы носовыми платками. Промокнув остатки влаги, Люси широко улыбнулась.

– Знаешь, думаю, я смогу сделать так, как ты предлагаешь. Сказать Дереку, как я к нему отношусь.

Лицо Кэсс омрачилось.

– Подожди, Люси. Сначала я должна сказать тебе еще кое-что.

Люси пристально посмотрела на подругу.

– Что?

– Мама, кажется, уверена, что Дерек все еще намеревается сделать мне предложение. Они с папой уже обсуждали это. Я сказала ей, чтобы она не питала надежды. Сказала, что уведомила герцога о том, что не выйду за него замуж. Но она ничего не хочет слушать.

Люси нахмурила лоб.

– Что ты имеешь в виду, говоря, что она ничего не хочет слушать?

– Очевидно, твоя тетушка Мэри написала ей из Бата и сообщила, как она рада, что герцог ухаживает за мной.

– О нет. – Люси поморщилась.

– Да. – Кэсс прикусила губу. – И после того как герцог вчера вечером пригласил меня и маму в театр, она еще больше уверилась, что он собирается сделать мне предложение. Я очень волнуюсь, что мама и папа не отступятся. Они даже написали Оуэну.

Люси встала, подошла к окну и выглянула наружу.

– И что, по-твоему, твоя мать намерена делать?

– Не знаю. Но думаю, что нужно предупредить герцога. Не хочу, чтобы его застали врасплох, если папа попытается поговорить с ним.

Люси прикусила кончик пальца и снова обернулась к подруге.

– Думаешь, твой отец это сделает?

Кэсс покачала головой.

– Не знаю. Я написала Дереку письмо. – Она достала из ридикюля конверт и положила на письменный стол Люси. – Я намеревалась завтра утром отправить с ним служанку. Не знаю, что еще я могу сделать кроме этого. Разве что попытаться снова поговорить с родителями.

Люси скрестила руки на груди, но выдавила улыбку. Какой смысл беспокоиться о том, что может и не случиться. Не так ли?

– Будем надеяться, что до этого не дойдет.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.