Не с тобой. Дилогия - Gesiona Страница 69
Не с тобой. Дилогия - Gesiona читать онлайн бесплатно
— … Алиса, спускайся, мы только тебя ждем! — позвала снизу бабушка.
— Иду! — крикнула Алиса, закрывая балконную дверь и приглаживая разлохматившиеся волосы.
За стол, плотно уставленный разнообразными блюдами, можно было усадить человек десять и еще столько же дополнительно накормить до отвала.
— Ну, вы даете! — покачала головой Алиса.
— Знаю я, что вы там по заграницам едите! — замахала руками Софья Даниловна. — На одних салатах, небось, сидишь?
— Я же не вегетарианка! — усмехнулась Алиса, усаживаясь.
— Ну, за твой приезд! — бабушка подняла бокал с шампанским. — Сподобилась-таки за столько лет. Спасибо этой твоей конференции, а то может еще лет десять тебя не увидели бы.
— Я думаю, все-таки гораздо раньше, — серьезно сказала Алиса.
— Я тоже хочу из бокала! — встряла Дарья, отодвигая от себя кружку с компотом.
Бабушка молча перелила компот в бокал, тем самым на время удовлетворив запросы вредной дитяти.
— Кстати, отец звонил, просил прощения, что не встретил. У них там какие-то накладки в оргкомитете. В общем, они с матерью завтра приедут, — сообщила нейтрально Виктория Андреевна.
И по этой нейтральности Алиса поняла, что те прежние натянутые отношения между родителями и бабушкой так никуда и не делись. У родителей всегда на первом месте была наука, а потом семья, и подобные приоритеты бабушка не могла принять, хоть и искренне старалась. Поэтому и старшей внучке она ненавязчиво внушала постулаты о том, что женщина должна в первую очередь реализоваться, как жена и мать. Алиса взглянула на свое матово посверкивающее кольцо. Бабушкино воспитание дало обильные всходы — именно женой и матерью ей сейчас хотелось быть больше всего.
— Да ешьте вы уже! — взмолилась Софья Даниловна.
После ужина расположились в библиотеке. Неторопливо листали фотографии на ноутбуке Алисы, обсуждая едва ли не каждую. Потягивая чай из полупрозрачной фарфоровой чашки, Виктория Андреевна с неудовольствием заметила:
— Ты по-русски стала говорить с акцентом. Ты сама чувствуешь это?
— Разве? — удивилась Алиса.
— Да, и в этом я не вижу ничего хорошего.
— Бабуль, ну с кем мне там разговаривать по-русски? Нолан знает от силы пять слов, и те исключительно нецензурные, — Алиса скосилась на пригревшуюся рядом Дарью, но та не обращала на них никакого внимания, поглощенная разглядыванием кольца на ее левой руке.
— Я боюсь, что и мой английский тебя не удовлетворил бы, — улыбаясь, добавила Алиса.
Когда-то английскому в его классическом британском варианте ее учила бабушка, всю жизнь занимавшаяся литературными переводами и потому владевшая языком лучше, чем многие его коренные носители. Прожив десять лет в Дублине, Алиса быстро обзавелась соответствующим акцентом, который сама начинала чувствовать, лишь попадая в англоязычную среду за пределами Ирландии.
— А оно золотое? — вдруг спросила Дарья, дотрагиваясь пальцем до кольца, которое, похоже, целиком заворожило ее.
— Золотое, — подтвердила Алиса.
— А почему белое?
— Потому что это белое золото.
— А камешек?
— А камешек — бриллиант.
— И это тоже бриллианты?
— Тоже, только маленькие.
Дарья подняла к ней лицо, усеянное светлыми конопушками.
— Это тебе жених подарил? — спросила она.
— Жених, — кивнула Алиса. Губы сами собой расползались в улыбку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments