Грехи девственницы - Анна Рэндол Страница 69
Грехи девственницы - Анна Рэндол читать онлайн бесплатно
Гейбриел схватил хозяина заведения за грудки и выволок его из-за стойки.
Посетители тут же замолчали и поставили кружки с пивом на столы. Их пальцы начали медленно сжиматься в кулаки. Они вовсе не собирались помогать хозяину таверны, просто были не прочь стать свидетелями драки. Мадлен подошла к Гейбриелу, прикрыв его спину.
Хозяин судорожно сглотнул.
— Я не собирался никого обижать, Хантфорд. Очевидно, она пришла с тобой.
Весть об этом быстро распространится по Лондону. Могущественный Хантфорд якшается с обычной шлюхой. Вот тебе и полиция!
Йен наверняка умер бы от смеха, и Мадлен пришлось бы еще раз наступить ему на ногу.
Ну раз уж у Гейбриела хватило глупости заступиться за ее честь, она вернет ему долг.
— Я? С ним? Что за чушь!
Гейбриел отпустил хозяина, и тот принялся поспешно вытирать кружки грязным полотенцем, заткнутым за пояс фартука.
— Нет, он помогает мне отыскать негодяя, стащившего часы моего отца. Этот болван считает себя благородным рыцарем. Ха! — Мадлен соблазнительно провела рукой по бедру. — Сколько заплатите, коли стану на вас работать?
— Три шиллинга в неделю.
— Ха! Боюсь, мои услуги вам не по карману.
— Я хотел сказать, десять шиллингов…
Гейбриел остановил их перепалку.
— Есть среди твоих постояльцев иностранец? Возможно, немец. Пожилой. С седеющими волосами.
Хозяин таверны пригладил на груди рубаху.
— Похоже, ты говоришь о Шиндере. Он снимает комнату в мансарде. И сейчас у себя.
Мадлен подмигнула хозяину, направляясь следом за Гейбриелом к лестнице.
— Двенадцать. Я вам буду стоить двенадцать шиллингов в неделю.
Хозяин недовольно заворчал в ответ.
— Двенадцать шиллингов? — переспросил Гейбриел. — Наверное, мне стоит поговорить с участниками аукциона.
— Я просто хотела сказать, что стою дорого.
— Ты стоишь гораздо дороже, чем кто-либо может заплатить.
Прежде чем Мадлен успела ответить на это провокационное замечание, Гейбриел поднял руку, призывая к тишине.
Когда они достигли верхней ступеньки, он начал показывать пальцы.
Один, два, три.
Открыв ногой дверь, Гейбриел закричал:
— Шиндер!
Постоялец лежал в постели, но, услышав крик, сразу же вскочил. Вернее, попытался это сделать. Его ноги запутались в одеяле, и он грохнулся на грубый дощатый пол. На его лице отразилась смесь гнева с недоумением.
— Что все это значит?
Мадлен потребовалась секунда, чтобы узнать его без мундира.
— Генерал Айнхерн.
Мужчина с мгновение таращился на Мадлен, а потом бросился на нее с кулаками.
— Дешевая шлюха!
Однако Гейбриел ухватил генерала за ночную сорочку и рывком вернул его назад.
— Айнхерн, вы арестованы за покушение на убийство.
— Вы меня арестовываете? Из-за этой твари? Она меня соблазнила, а потом обворовала. Я был унижен и опозорен.
Несколько лет назад Айнхерн действительно был напыщенным прусским генералом. Очевидно, время и потеря положения ничего не изменили в его характере.
— Вы торговали провизией и боеприпасами, предназначенными для союзных войск во Франции. Вы знаете, сколько людей умерло из-за вас от голода и холода. Мадлен стоило молчать, ведь в последний раз, когда она его видела, ей пришлось глупо улыбаться и проделывать с ним такие вещи, при воспоминании о которых у нее и сейчас подкатила к горлу тошнота. Как было приятно сказать ему наконец все, что она думает.
— Меня лишили звания. Меня! Словно я не служил им верой и правдой тридцать лет.
— А теперь вас повесят, — холодно оборвал причитания генерала Гейбриел.
— Повесят? За то, что я хотел избавить мир от шлюхи. Эта ведьма опоила меня. С вами она тоже это проделала? Терлась о вас своей восхитительной грудью? Ласкала вас рукой?
Тошнота подкатила к горлу Мадлен. Айнхерн всего лишь мстительный негодяй, но сказанное им — увы — было правдой. Она делала то, что от нее требовалось, чтобы узнать, где спрятаны документы, подтверждающие факт его предательства.
Мадлен заставила себя взглянуть на Гейбриела. На его скулах заходили желваки, а губы слегка скривились.
Мадлен дважды сглотнула, но жжение в горле не прошло. Хорошо. Теперь он больше не будет докучать глупостями о ее внутренней красоте и неиспорченности.
В какой-то степени ей стало проще. Она рассказала Гейбриелу о своем прошлом шпионки, но скорее всего он никогда не задумывался об этом всерьез. Теперь же он окончательно убедился, кем она являлась на самом деле. Когда правда явилась ему в образе побагровевшего от ярости и брызгающего слюной генерала.
— Как вы узнали, что я в Лондоне? — спросила Мадлен.
Айнхерн пожал плечами.
— Хочешь получить информацию? Так почему бы тебе не раздвинуть ноги и…
Удар кулаком в лицо оборвал Айнхерна на полуслове, и он рухнул на пол.
Гейбриел пнул обездвиженного генерала носком ботинка.
— Я заберу его в тюрьму.
— Нет. Сначала я должна выяснить, как он догадался, что встречался со мной в прошлом. Отвезем его ко мне домой, и Йен вытянет из него информацию.
— Станет пытать?
Мадлен покачала головой:
— У него другие методы. Более надежные.
Гейбриел бесцеремонно перекинул генерала через плечо.
— Жаль. А я-то хотел посмотреть, как его будут резать на куски.
Они спустились по лестнице, забрав по дороге Йена и Клейтона.
К счастью, в этой части Лондона извозчики не задавали вопросов, даже если их седоки везли с собой бездыханное тело.
Глава 27Мадлен не сводила взгляда с комнаты, где закрылся Мэддокс с генералом. Гейбриел встал перед ней, но она отвернулась. К его разочарованию, она не дала ему шанса заговорить с ней, пока они ехали из таверны к ее дому. Вместо этого она всю дорогу гордо задирала подбородок, всем своими видом показывая, что ей совершенно безразлично мнение Гейбриела.
Но она же не сможет избегать его вечно.
Как он и предполагал, спустя несколько минут Мадлен все же посмотрела на него. После этого ее взгляд перекочевал на Кемпбелла.
— Пожалуй сниму с себя это уродство. — Мадлен указала на свое кричаще яркое платье.
Гейбриел поймал ее за локоть.
— Позволь тебя проводить.
— В ее комнату? — В голосе Кемпбелла послышалось неодобрение.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments