Нас связала любовь - Джо Гудмэн Страница 7

Книгу Нас связала любовь - Джо Гудмэн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Нас связала любовь - Джо Гудмэн читать онлайн бесплатно

Нас связала любовь - Джо Гудмэн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джо Гудмэн

— Ты и впрямь не понимаешь, чего он хочет?

— Кажется, нет.

Она похлопала Дэниэла по руке.

— Ну ладно. Все-таки Джей Мак — мой отец, и я несколько лет наблюдала, как он выводил в люди моих старших сестер. Им двигали наилучшие побуждения, и он искренне хотел устроить их жизнь.

Дэниэл вздохнул:

— Знаешь, Скай, сейчас я даже рад, что поцеловал тебя в тот раз так неумело. Не хотел бы я иметь такого тестя, как Джон Маккензи Уэрт.

Она склонилась к Дэниэлу и положила голову ему на плечо.

— Это тебе не угрожает, Дэниэл, — с чувством сказала она. — Совсем не угрожает.

Его рассмешила ее искренность:

— Ты считаешь, что не достойна этого?

— О Господи! Я знаю, что не достойна. — Она подняла на него взгляд. — Ты же видел, что произошло сегодня на катке. Когда меня выставляют дурой, я позволяю это и, более того, даже благодарна тем, кто это делает.

Дэниэл усмехнулся:

— Ты же нарочно прибедняешься. Меня не проведешь. — Прежде чем Скай успела возразить, он добавил: — И все же я никак не могу понять, что затеял твой отец.

— Эта история про двигатель и изобретателя… шита белыми нитками.

— Как?..

— Все это он просто выдумал, — пояснила она. — На самом деле Джей Мак преследует совершенно иную цель.

— Какую же?

— Джей Мак хочет заставить меня изведать настоящую скуку. Он полагает, что, проработав экономкой у нудного старика несколько недель или месяцев, я взмолюсь, чтобы мне позволили вернуться в университет.

— Значит, все приключения, которые он обещает тебе, — обман?

Скай кивнула:

— Да.

Дэниэл заметил, что Скай улыбается.

— Похоже, ты не обижена на него. А мне казалось, что ты не любишь, когда с тобой играют вот так, втемную.

— Просто я вижу в этом и положительные стороны. Разве плохо, что Джей Мак пытается соблазнить меня тем, что я и впрямь нахожу интересным? Значит, он понимает мои устремления. С сестрами он так не церемонился.

Кеб остановился у особняка Уэртов. Дэниэл помог Скай выйти и проводил ее через железные ворота к парадному подъезду.

— Значит, ты примешь предложение отца? — спросил он.

— Наверное. Сначала я колебалась, но после случившегося на катке… Мне лучше уехать отсюда и родить ребенка.

— Скай!

Она одарила его озорной улыбкой:

— Я и сама себе не верю. Ведь я не этого хочу от жизни. — Она приподнялась на цыпочки, положила руки Дэниэлу на плечи и поцеловала его в щеку. — Беги к Эвелин Харди, — сказала она. — С ней тебе будет спокойнее, чем со мной.

Через секунду Дэниэл уже стоял один на каменном крыльце, освещенный желтоватым светом, лившимся из высоких сводчатых окон. Он считал, что Скай ошиблась, говоря об Эвелин. Иначе откуда у него эта печаль?..

Понурив голову, Дэниэл направился к кебу…

Мойра оторвала взгляд от вышивания и посмотрела на Скай.

— Сегодня ты рано, — заметила она. Скай закрыла за собой дубовую дверь.

— Слишком холодно кататься, — соврала она, вынув руки из муфты и снимая шапочку. — А где Джей Мак?

— В кабинете. А почему ты без Дэниэла?

— Отправила его домой.

— Приятный молодой человек.

Скай не хотела, чтобы мать заблуждалась по поводу их отношений с Дэниэлом, и поэтому лишь кивнула в ответ.

— Джей Мак ничего больше не рассказывал о своей затее? — спросила она.

— После твоего ухода он только об этом и говорил, — улыбнулась Мойра. — Но я отослала его в кабинет.

— А что ты обо всем этом думаешь?

Лицо Мойры стало строгим, и она, не задумываясь, ответила:

— По-моему, Джей Мак в жизни не придумал большей глупости.

Скай рассмеялась:

— Совершенно согласна. А что делать мне?

— Что угодно, лишь бы ты была счастлива.

Скай не ждала такого ответа. Прислонившись к двери, она машинально заправила за ухо прядь огненно-рыжих волос. Ее зеленые глаза стали задумчивыми.

Мойра отложила вышивание.

— Похоже, ты просто устала от того, что происходит вокруг. Надо ко всему относиться проще.

Скай удивилась: мать так легко выразила то, о чем она думала многие месяцы, если не годы.

— Значит, ты не возражаешь, если я брошу учебу?

— Решай сама, но, может, тебе лучше пойти по стопам сестер?

— Может, и лучше, но такая жизнь, как у них, не по мне, — смущенно ответила Скай.

— Не хотелось бы читать тебе мораль, но подумай: не лишаешь ли ты себя возможности совершенствоваться, уходя из университета? — Увидев, что дочь собирается возразить, Мойра подняла руку. — Не спорь. Мэри Фрэнсис, Мичел, Рини и Мэгги нашли свой путь. Тебе же, Мэри Скайлер… — Мойра едва заметно улыбнулась, — тебе же хочется испытать все.

— Да, мама, это так, — искренне призналась она.

— Тогда поговори об этом не со мной, а с отцом. — Мойра наклонилась к своему вышиванию. — Взгляни-ка! Вот эта нить совершенно ни к чему… — Мойра не получила ответа: Скай уже побежала к Джею Маку.

Скай распахнула дверь кабинета, даже не постучавшись. Джей Мак сидел за столом, в камине, у него за спиной, уютно потрескивали поленья. На углу стола неровной стопкой лежали книги, а все остальное пространство занимали разбросанные газеты и гроссбухи.

Джей Мак, нацепив очки, взглянул на Скай.

— По-моему, сегодня слишком холодно, чтобы кататься на коньках. — Он откинулся на спинку своего огромного мягкого кресла.

— Ты прав, — согласилась она.

— Этот молодой Пендерграс не слоняется где-нибудь поблизости?

Скай улыбнулась отцу:

— Нет, папа, он отправился домой. Похоже, он побаивается тебя.

— Что?

— Только не притворяйся, что это тебя удивляет. Это тебе нравится. — Она подошла к камину и протянула руки к огню. — Ты знаешь, что друзья Дэниэла полагают, будто я жду ребенка? — спросила она напрямую.

Широкое лицо Джея Мака побагровело. Он сжал карандаш так сильно, что костяшки пальцев побелели.

— Нет, это мне неизвестно, — проговорил он. Скай видела, что отец едва сдерживает гнев.

— Это неправда, Джей Мак. Но, не зная, дошел ли до тебя этот слух, я подумала: может, потому ты и решил отправить меня на некоторое время к твоему изобретателю.

— Нет, это не так. Такой чепухи я пока не слышал. И кто же болтает об этом?

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.