Под покровом светлых чувств - Марион Леннокс Страница 7
Под покровом светлых чувств - Марион Леннокс читать онлайн бесплатно
Затем он кинул взгляд на дверь и в свете очередной молнии увидел Чарли, стоящую на пороге босиком, в полинялой кружевной ночнушке, с растрепанными, словно от беспокойного сна, волосами. В руках она держала лампу и Флосси.
С расширенными от страха глазами Чарли прошептала:
— Собаки бросили меня. Они испугались молнии.
— И вы тоже ее боитесь?
— Если она ударит в дом…
— Вы видели, какие высокие деревья растут рядом? В первую очередь молния ударит в них.
Наверное, зря он это сказал, потому что лицо Чарли побледнело еще сильнее.
— Молния ударит в дерево, а оно упадет на дом.
— Только не с этой стороны, — заверил Брин.
Окна его спальни выходили на задний двор, а эвкалипты росли в основном у парадного входа.
— Моя спальня выходит окнами на другую сторону.
Чарли стояла с испуганным лицом, держа в руках собаку.
— Знаете что, — благородным тоном заявил Брин, — давайте вы ляжете здесь, а я — в вашей комнате!
— Н-нет…
— Чарли…
— Я не люблю грозу, — прошептала она.
Этого было достаточно, чтобы Брин, расслышав ужас в ее голосе, отшвырнул одеяло, оттолкнул собак и направился к двери. Стоило ему подойти к Чарли, как он сразу понял, что она очень испугана, как и Флосси на ее руках. Теперь стало ясно, почему собаки бросили Чарли. Им нужен был вожак, которого не страшила бы гроза. На лице Чарли было написано, что она искала того же.
Значит, им требуется вожак стаи? Брин шагнул вперед и крепко обнял Чарли.
Флосси обмякла, зажатая между их телами, словно в сэндвиче. На Брине были надеты только трусы, потому что его пижама лежала сейчас где-то там, под горящим эвкалиптом. Почувствовав грубую шерсть Флосси на своей голой коже, Брин ощутил, что собаку бьет дрожь. И Чарли тоже.
Он обхватил ее за талию. Чарли положила голову ему на плечо, словно хотела быть как можно ближе к Брину. Он уперся подбородком в ее макушку, и ощущение, что вернулся домой, усилилось.
Волосы Чарли были такими густыми, такими мягкими, и от них так великолепно пахло чем-то цитрусовым! Нет. Эта женщина была великолепной вся, с головы до пят!
В его объятиях она успокоилась. Брин чувствовал, что Чарли хочет, чтобы он продолжал ее обнимать, хочет быть как можно ближе к нему. Но лишь по единственной причине — потому что она напугана. Ей страшно, и он ее утешает.
Но эта женщина и в самом деле великолепная!
Снова это слово — «великолепная»! Оно словно само просочилось в его мозг, и что-то внутри его изменилось.
Еще один раскат грома сотряс дом, и Брин почувствовал, как Чарли вздрогнула. Женщина и собака прижались бы к нему еще крепче, будь это возможно.
Со стороны кровати раздалось шесть громких собачьих воплей.
Что должен делать мужчина в такой ситуации?
— Пойдемте спать, дорогая, — пробормотал он Чарли в волосы. — Вы, я и семь собак. Мы переживем эту бурю вместе.
— Вместе… — эхом отозвалась она.
Брин чувствовал, как в ее душе страх перед бурей сражается со страхом перед незнакомцем.
— Мы можем так поступить, — сказал он. — Когда в постели только мужчина и женщина, дело может зайти далеко. Но если в кровати мужчина, женщина и семь псов… Сомневаюсь, что эта проблема вообще возникнет.
* * *
Когда Чарли погрузилась в сон, между ней и Брином лежало семь собак. Но, проснувшись от особенно мощного удара грома, она обнаружила себя в объятиях этого почти незнакомца — ее спина прижималась к его груди, а лицом он уткнулся в волосы Чарли. Она чувствовала дыхание Брина. И все остальное. На нем были надеты трусы, но с таким же успехом он мог бы быть полностью голым. Сквозь тонкую батистовую ночнушку Чарли чувствовала обнаженную грудь Брина. Его мускулистые, сильные руки крепко обнимали ее. Его кожа прижималась к ее коже.
Сквозь щель между задернутыми шторами уже пробивались солнечные лучи. Флосси лежала в конце кровати — Чарли чувствовала тепло и тяжесть ее тела на своих ногах. Но остальная часть своры, очевидно, уже проснулась и убежала из спальни.
Буря закончилась. Чарли понимала, что должна высвободиться из объятий этого мужчины. Но ей так хотелось остаться в кольце его рук! Весь мир в этот момент словно замер. Здесь, в объятиях Брина, было покойно, словно в убежище.
Но как такое может быть? Чарли знала этого человека всего около двенадцати часов, и большая часть этого времени была потрачена на сон. О боже!
«Вставай! — приказала она себе. — Проверь рану Флосси! Оцени ущерб, причиненный бурей!»
Но Чарли не пошевелилась, позволяя коварной сладости момента окутать ее. Вот бы так и лежать в постели, воображая, что никаких проблем в жизни нет: бабушка по-прежнему жива, не нужно выплачивать долги и волноваться о том, как найти новых хозяев собакам, которых она не может оставить себе! Чарли не хотелось вспоминать и о том, что сама она была предана подлецом и, кажется, не может доверять никому на целом свете.
— Как хорошо! — пробормотал Брин ей на ухо. — Как вы думаете, если мы останемся в постели достаточно долго, остальной мир исчезнет?
Значит, он не спит, и у него тоже есть проблемы в жизни? Впрочем, у кого их нет? Это сделало его в глазах Чарли еще более человечным.
«Хорошо»? Нет, этим словом даже близко не описать испытываемое блаженство. Если не заставить себя как можно скорее покинуть объятия Брина, то…
Он словно прочел ее мысли, потому что с сожалением заявил:
— Если мы сейчас же не отодвинемся друг от друга, я за себя не отвечаю…
Чарли почувствовала, как его тело пошевелилось — там, где это сейчас, уж точно, было неуместным. Хватит предаваться фантазиям! Словно поддерживая решение хозяйки, Флосси завозилась у нее в ногах — пора было вставать.
Брин разжал объятия и подался назад, но Чарли не могла заставить себя подняться с постели.
«До чего же нелепо! — подумала она. — Просто мое тело реагирует на стресс последних недель. И это никак не связано с Брином».
Между тем он откинул одеяло, встал на ноги, и у Чарли захватило дух от взгляда на этого мужчину. Вчера вечером Брин сказал, что он фермер, и его тело подтвердило это: загорелое, жилистое, словно Брин всю жизнь тягал тюки с сеном, стриг овец и выполнял прочую фермерскую работу. Эти мысли напомнили Чарли о том, что ее ждут дела.
— Вам, наверное, есть чем заняться. — Брин будто понял, о чем она подумала. — Выпустить собак гулять. Покормить их и остальных ваших животных.
— Надо позаботиться о коровах, — кивнула Чарли, — и накормить кур. Если, конечно, они пережили эту ночь. Но вам нет смысла оставаться тут дольше. Если земля не слишком мокрая, вы сможете проехать на машине по пастбищу за домом.
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments