Подруга плейбоя - Ребекка Уинтерз Страница 7
Подруга плейбоя - Ребекка Уинтерз читать онлайн бесплатно
— Я не хотел, чтобы он злился на тебя из-за меня.
— Папа велел ему присматривать за мной и Бьянкой. Боюсь, он отнесся к этому поручению слишком серьезно.
— Это все в прошлом. Уверен, у Сильвио дела сейчас тоже идут хорошо.
— Сильвио много помогает папе. Уверена, что из трех моих братьев управлять фермой однажды станет именно он.
— Я тем же похвастать не могу, — пробормотал Валентино. — Я только что встречался со своим отцом. Когда я предложил ему помочь с инвентаризацией, он велел мне идти гулять. Я для него пустое место.
— Тебя слишком долго не было. Возможно, он так обрадовался твоему приезду, что боится сказать что-нибудь не то и обидеть тебя.
Ее замечание удивило его.
— Ты так думаешь?
— Я знаю.
Клара произнесла это с такой твердостью, что он почти ей поверил.
— Отец считает, на меня нельзя положиться.
— Ты уже доказал, что если что-то решил, то обязательно этого добьешься. — Она задумчиво посмотрела на него. — Если ты приехал сюда, чтобы помочь отцу, дай ему немного времени, и он начнет в это верить.
Возможно, она права, но сейчас Валентино не хотелось говорить о своем отце и ее брате. Он пододвинул к ней тарелку.
— Давай ты начнешь есть с верхнего слоя, а я с нижнего, и мы встретимся посередине. — Он протянул ей вилку.
Загадочно улыбаясь, Клара взяла ее.
— Если только совсем чуть-чуть.
Она отломила кусочек торта и отправила себе в рот, затем еще один, после чего отодвинула тарелку. Валентино пристально за ней наблюдал, потягивая кофе.
— Значит, вот в чем заключается секрет твоей стройности.
На ее верхней губе осталась капелька шоколада, и ему вдруг очень захотелось ее слизнуть. Это желание удивило его.
Не успел он и глазом моргнуть, как она вытерла рот салфеткой.
— Женщины в семье Россетти всегда страдали от лишнего веса. Три года назад я увидела в модном журнале описание диеты и решила ее попробовать. Бьянка, которая только что вышла замуж, поддержала меня.
— У нее тоже фигура в форме песочных часов?
Ее щеки снова вспыхнули.
— Бьянка выглядит хорошо. Сейчас она ждет второго ребенка.
— У Бьянки уже есть ребенок?
— Да. Маленький Паолито. Он такой славный. Жаль, что он не мой. — Ее голос предательски дрогнул.
— Сколько ему?
— Шесть месяцев.
Сколько всего произошло, пока он бегал от своих демонов!
— Расскажи мне, чем ты занималась после того, как я уехал из Монта-Корренти.
— Помимо торговли фруктами? — Какое-то время Клара молча смотрела на него. — Ты помнишь Лиа?
— Конечно. Это твоя любимая кузина. У нее еще был маленький белый фокстерьер по кличке Горацио.
— Да. К сожалению, Горацио умер от старости. Пять лет назад Лиа вышла замуж за владельца строительной компании из Неаполя. У них двое детей. В прошлом году она уговорила меня пожить у них. Я приняла ее приглашение, уверенная, что через две недели сбегу обратно на ферму. Но неожиданно для себя я устроилась работать в офис ее мужа и записалась на бизнес-курсы.
— Бизнес-курсы? И каким же бизнесом ты собралась заниматься? Раньше ты говорила, что никогда не покинешь ферму. — Валентино казалось, он знал обо всех ее мечтах.
— Так было до твоего отъезда.
— Это означает, что я мешал твоему карьерному росту?
— Не глупи, — мягко рассмеялась Клара. Валентино вдруг понял, что не знал о ней всего, и это неприятно его поразило. В прошлом он принимал Клару как нечто само собой разумеющееся. Каким же поверхностным он был!
— Ты меня заинтриговала.
— Насколько тебе известно, моя семья выращивает лимоны на продажу. Однажды мне пришло в голову, что из них можно сделать что-то оригинальное.
— Но не полироль для мебели с лимонным ароматом, поскольку она уже была изобретена?
Клара снова рассмеялась:
— Нет. Я придумала свой собственный рецепт лимончелло.
— Лимончелло? — Валентино считал, что ее мать готовила лучше всех на свете, так что ему, наверное, не следовало удивляться. Ее ответ снова доказал ему, что раньше он был поглощен только своими мыслями и интересами.
— У тебя получилось?
— Мой преподаватель сказал, что это лучший аперитив, который он когда-либо пробовал. Он дал мне задание составить план производства и распределения лимончелло и выступить с докладом перед группой.
— Когда я смогу попробовать твое изобретение?
— Думаю, у Лиа осталось немного. Я ей позвоню. Завтра она приедет сюда на день рождения моего двоюродного дедушки и привезет его с собой, так что ты сможешь попробовать.
— Ловлю тебя на слове. Расскажи мне подробнее о своем проекте.
— Мне жаль, но я не могу, — ответила Клара, посмотрев на часы. — Я и так уже опаздываю. У меня сегодня много дел.
Валентино с трудом скрыл свое разочарование. Этот разговор доставил ему большее удовольствие, чем что-либо за прошедшие девять лет, а Клара так быстро его оборвала.
— Куда ты идешь?
— За покупками.
— Я с тобой. Мне самому нужно кое-что купить. Клара рассмеялась и покачала головой.
— Боюсь, ты не выдержишь. Шопинг — чисто женское занятие, так что оставайся и доедай свой десерт. — Она поднялась. — Было приятно поговорить с тобой, вспомнить прошлое. Спасибо за угощение.
Валентино не верилось, что она сейчас уйдет.
— Почему бы нам не встретиться позже? Я бы отвез тебя на ферму, — предложил он, вставая из-за стола.
— Спасибо за предложение, но мне правда нужно бежать.
К Леандро?
Валентино ничего не оставалось, кроме как пройти вместе с ней к выходу.
— Спасибо, что согласилась со мной встретиться, Клара. Это много для меня значит. Я с тобой еще свяжусь.
— Мило с твоей стороны.
Валентино напрягся. «Мило? Эх, Клара, Клара, что с тобой происходит?»
— Ciao, piccola.
— Ciao! — бросила она и покинула кафе.
Валентино растерянно уставился на ее плавно покачивающиеся бедра. Когда она скрылась за углом, он повернулся и пошел в другую сторону по направлению к вилле.
Сначала отец его прогнал, теперь Клара вывела его из состояния равновесия. Ему нужно сесть в свой «феррари» и уехать из Монта-Корренти. Скорость всегда помогала ему разобраться в своих мыслях. Почему бы ему не отправиться в Неаполь? Он может навестить старых друзей из яхт-клуба и заодно заглянуть к местным туроператорам.
Конец ознакомительного фрагмента
Купить полную версию книгиЖалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments