Наследница - Джуд Деверо Страница 7
Наследница - Джуд Деверо читать онлайн бесплатно
Придя в себя, Эксия посмотрела похитителю в лицо. «Господи, до чего же он красив! – подумала она. – Нет, не просто красив, он божественно прекрасен. Он похож на принца из сказки».
Что касается Джейми, то он увидел очаровательную девушку, не такую красивую, как наследница, но с очень выразительной внешностью, которая с лихвой компенсировала то, что недодала природа. Овальное личико обрамляли темно-каштановые волосы, короткие, но густые темные ресницы подчеркивали величину ее карих глаз. Изящный носик и совершенной формы маленький ротик довершали портрет.
Пристальный взгляд девушки был устремлен на Джейми, и ему показалось, будто она ждет, чтобы он проявил себя. Ни одна женщина не смотрела на него подобным образом, этот взгляд разжигал в нем любопытство. Что касается прочего, у девушки были полная грудь, тонкая талия и стройные бедра. При виде такой фигуры у любого мужчины зачешутся руки – во всяком случае, у Джейми они уже чесались.
Красота незнакомца так подействовала на Эксию, что ей потребовалось некоторое время, чтобы обрести присутствие духа. И сразу же ей стало интересно, почему отец нанял этого красивого молодого человека, чтобы отвезти ее к жениху. Ведь он всегда брал на работу уродов, которые, естественно, не могли ввести в искушение богатую молодую женщину. И они сполна отрабатывали деньги, которые он им платил. Однако красивые люди другие, они считают, будто одного их присутствия достаточно, чтобы осчастливить любого. Из опыта общения с Франческой Эксия сделала вывод, что красивые люди бесполезны. Так почему же отец прислал этого красивого бесполезного молодого человека сопровождать ее?
– Пожалуйста, выслушай меня, – попросил незнакомец.
Он приподнялся на руках и окинул взглядом ее тело. Эксия почувствовала, как его ладонь заскользила вверх от ее талии. Она впервые сталкивалась с тем, чтобы мужчина так смотрел на нее, но подсознательно поняла, что именно у него на уме.
– Только дотронься до меня, и я закричу, – холодно проговорила девушка.
– Я не имею склонности к насилию, – произнес он так, словно она ранила его гордость.
– Тогда убери свои руки и вообще всего себя от меня.
– Ах да, – улыбнулся он.
Эксия не сомневалась, что его улыбка способна лишить сна многих женщин. Но красивые молодые люди всегда лучезарно улыбались наследнице Мейденхолла или, как сейчас, той, кого считали приближенной к наследнице.
– Ты будешь вести себя тихо? – спросил незнакомец, продолжая лежать на Эксии.
– Только в том случае, если ты слезешь с меня. Мне трудно дышать.
Незнакомец скатился с Эксии, и она мгновенно предприняла новую попытку бежать. Однако он был готов к этому. Ухватив ее за юбку, он вновь уложил ее на землю и навалился сверху.
– Ты не держишь своего слова, да?
– Я веду себя честно только с достойными мужчинами, – сверкнув на него глазами, отрезала Эксия. – Вы, сэр, нарушаете границы чужого владения.
– Предпочитаю рассматривать мое появление так, что я просто прибыл на день раньше, вот и все.
И вновь его рука поползла вверх.
Эксия прищурилась.
– Если ты уберешь руки, я все расскажу тебе, – произнесла она таким тоном, будто его прикосновение вызывало у нее непереносимое отвращение.
Судя по выражению лица молодого человека, ее слова шокировали его. Без сомнения, «да» было единственным ответом, который он слышал от женщин. Проведя большую часть своей жизни рядом с Франческой, Эксия знала, сколь велика власть красоты. Она могла часами спорить с садовником по поводу того, как обрезать яблони, Франческе же достаточно было похлопать своими ресницами, сказать, что деревья надо обрезать так и так, – и спустя минуту трое мужчин уже с энтузиазмом лазали по веткам, едва не сбрасывая друг друга. А в аптекарском саду помешавшийся от любви юноша подстриг куст розмарина в виде огромной буквы «Ф». И везде жили лебеди – любимые птицы Франчески.
Пусть это будет некоторым преувеличением, но можно сказать, что Эксия ненавидела красивых людей. О, ей нравилось рисовать шаржи на них и писать с них портреты, но что касается общения с ними, то ей больше нравилось проводить время с такими, как Тод и старший управляющий.
– Да, конечно. – Незнакомец откатился в сторону. – Только не убегай и не шуми. Иначе я вынужден буду…
Эксия села.
– Вновь прижать меня к земле своими лапищами? Чтобы избежать этого, я расскажу тебе все, что знаю.
Заметив, что ее презрительный тон озадачил его, девушка улыбнулась.
Поднявшись на ноги, незнакомец подал ей руку, но она проигнорировала ее и встала самостоятельно.
– Что ты хочешь знать? Сколько золота у Мейденхолла? Какие единицы измерения тебя устроят: в фунтах или в повозках?
– Ну и язва же ты! Нет, я хочу узнать кое-что о ней.
– А, о прекрасной Франческе.
Эксия отряхнулась. Незнакомец был одет в черный бархат, а она – в платье из грубого полотна. Но ведь бархат так непрактичен в деревне: он все время пачкается!
– Так вот как ее зовут! Франческа.
– Ты собираешься слагать сонеты в ее честь? Прославлять ее имя? Все это уже было до тебя. Предупреждаю, ее имя трудно рифмуется.
Рассмеявшись, незнакомец взглянул сквозь кусты на Франческу, которая сидела на скамье. У нее на коленях лежала открытая книга.
– Почему она совсем не двигается? Неужели она такая ученая, что книга заставляет ее забыть обо всем на свете?
– Франческа не умеет ни читать, ни писать. Она говорит, что от чтения на лице появляются морщины, а от писания портится кожа на руках.
И опять незнакомец рассмеялся:
– Тогда почему же она не шевелится?
– Она позирует для портрета, – ответила Эксия таким тоном, будто он являлся полным дураком, если не мог заметить очевидного.
– Но ведь портрет пишешь ты, а ты находишься здесь. Неужели она не видит, что тебя нет?
– Для нее достаточно мысли, что на нее смотрят. – Эксия перевела взгляд на его дублет. – Тебя ранили?
– Ад и пламя! – воскликнул незнакомец. – Я забыл о вишнях. – Он принялся вытаскивать из кармана ягоды, большинство из которых были раздавлены.
– Итак, ты не только нарушитель, ты еще и вор.
– А какое ей до этого дело? Она так богата, что не обеднеет без десятка ягод. Угощайся.
– Нет, спасибо. Прошу тебя, скажи, что ты хочешь знать о ней. Мне нужно вернуться к работе.
– Ты хорошо ее знаешь?
– Кого? – Эксия притворилась, будто ничего не понимает.
– Наследницу Мейденхолла, естественно.
– Так же, как и все. Значит, это она тебя интересует? Или ее золото?
– Да, золото, – подтвердил незнакомец, серьезно глядя на девушку. – Но мне необходимо узнать кое-что и о ней. Что нужно сделать или подарить, чтобы доставить ей удовольствие?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments