Приглашение на свадьбу - Лора Эллиот Страница 7

Книгу Приглашение на свадьбу - Лора Эллиот читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Приглашение на свадьбу - Лора Эллиот читать онлайн бесплатно

Приглашение на свадьбу - Лора Эллиот - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лора Эллиот

– Правда? – Его голос был, как обычно, мягким, но глаза напоминали два холодных озера. – Если вас так интересуют сексуальные отношения, то я надеюсь вас не разочаровать.

Его близость действовала на Джулиану так сильно, что она едва пролепетала:

– Нет… вы…

Она не смогла сказать ничего больше, потому что губы Эдварда закрыли ей рот. Он притягивал ее к себе, требовательно и жадно, как будто она была всем, чего он хотел. И ей не хотелось сопротивляться. Ей хотелось, чтобы он продолжал, потому что еще ни один мужчина так страстно и сладко не целовал ее.

Неожиданно она испугалась, что слишком искренне отвечает на его поцелуй. Упершись ладонями ему в грудь, она оттолкнула его.

Он тут же отпустил ее.

– Телефон – в углу гостиной, если ты все еще хочешь позвонить в полицию, – сказал он.

Они сидели лицом к лицу, и Джулиана чувствовала на щеках его дыхание.

– У тебя сложилось абсолютно неверное мнение обо мне, – прошептала она. – Абсолютно.

– Тогда докажи мне, что я не прав, адвокат Джулиана Кент, – сказал он. – Но я готов поспорить на свою лучшую лошадь, что ты не сможешь.

Джулиана невольно дрожащей рукой прикоснулась к своим губам. Но, заметив, что он наблюдает за ней, положила руки на колени и сплела пальцы.

У нее не было выхода. Ей придется согласиться на его предложение, но это не значит, что она сделает это покорно.

– Что ж, если ты таким образом интервьюируешь всех своих домохозяек, не удивляюсь, что они не задерживаются.

Эдвард протянул руку и взял ее за подбородок.

– Ты хочешь сказать, что отклоняешь мое предложение?

В глазах Джулианы сверкнули гневные искры.

– Я остаюсь! – выпалила она.

– Вот и прекрасно, – ответил он. – Тогда разреши проводить тебя на кухню. – Он бегло глянул на часы, висящие на стене. – Пора позаботиться об ужине.

На часах было полпятого. Джулиана вспомнила, что ела сегодня только один раз, в Дхарамсале. Что ж, похоже, на гостеприимство хозяина рассчитывать не приходится, и поэтому будет лучше, если она смирится со своей участью и наскоро приготовит что-нибудь поесть. А для начала выпьет кофе, если таковой имеется.

Она молча кивнула и последовала за Эдвардом в кухню.

От того, что она увидела, войдя на кухню, ей захотелось закрыть глаза, схватиться за голову и немедленно выбежать оттуда. Груды грязной посуды беспорядочно громоздились на стойках. Посудная раковина была забита стаканами и чашками. На полу виднелись пятна от пролитого пива. Под стойками стояли батареи пустых пивных бутылок.

Холодная ярость охватила ее при мысли о том, что ей придется все это разгребать.

– Я не буду этого делать, – сквозь зубы процедила она. – Просто не буду.

– Теперь уже поздно отступать, – сказал Эдвард, повернувшись к ней.

– Мы договаривались о домашней работе, а не о чистке конюшни, – прошипела она.

– Я вполне с тобой согласен.

Он подошел к раковине, извлек из-под посудной груды кофеварку и принялся мыть ее. Его движения были медленными, но при этом лаконичными и грациозными. Джулиана, как зачарованная, следила за ним.

– В чем дело? – вдруг спросил он, обернувшись к ней.

– Ни в чем, – быстро ответила она.

Он отряхнул кофеварку от воды.

– Что ж, тогда, надеюсь, все в порядке.

Джулиане хотелось топнуть ногой.

– Ничего не в порядке, черт побери! И ты прекрасно это знаешь! – гневно выкрикнула она. – Если тебе нужна служанка, найди нормальную служанку. Тогда можешь устраивать любой бардак, потому что кто-то всегда сможет навести порядок.

Эдвард спокойно насыпал в кофеварку несколько ложек кофе.

– Что ж, на этот раз этим кем-то являешься ты, – сказал он.

– Здесь невыносимо грязно, – фыркнула она.

– Я знаю, – ответил он. – И уверен, что женщина твоих способностей очень быстро наведет здесь идеальный порядок. Это хорошая тренировка для укрепления характера.

– Спасибо, но я не нуждаюсь в укреплении характера, – ответила она, сверкнув на него глазами.

Эдвард задумчиво оглядел ее. В уголках его губ заиграла улыбка.

– Что ж, тогда для смягчения характера. Уж очень ты строптива.

Джулиана забарабанила пальцами по стойке.

– И как, интересно, ты умудрился дожить до такого? – спросила она, снова отважившись посмотреть на него.

– Это просто. У меня недавно останавливались друзья, которые держат гостиницу возле Триунда. Тащили туда пиво. И вот, чтобы облегчить ношу ослам, один ящик решили распить здесь.

– И ты не мог заставить их убрать после себя?!

По непонятной причине ее слова показались ему забавными.

– Джулиана, как ты успела заметить, я простой, необразованный сельский житель. Требовать чего-то от людей не входит в мои правила, – ответил он.

– Я не говорила, что ты простой и необразованный.

– Неужели? А мне показалось, ты совсем недавно сказала, что я не умею читать, – спокойно ответил он.

– Это был минутный порыв, – сказала она.

– Правда? – продолжал он с вызовом. – Кажется, ты считаешь, что тебе позволено вести себя с другими как тебе угодно. И еще указывать им, что они должны делать.

– Это неправда, – возразила она.

– А как насчет старины Нила? – спокойно спросил он. – Он может возразить тебе?

– Нилу не нужно этого делать. Это мне…

Она запнулась, осознав, что была близка к тому, чтобы рассказать Эдварду правду. Под его пристальным взглядом ее щеки зарделись.

– И что же тебе? – подбивал он.

Она крепко сжала губы.

– Все это дико смешно, – гневно выпалила она. – Я не обязана рассказывать тебе о своей личной жизни. Ты заставляешь меня быть мегерой. А я совсем другая. Совсем.

Он смотрел на нее и молчал.

– Да, я другая. И не смотри на меня так, Эдвард Гарвин, – продолжала она. – Ты все извращаешь и преувеличиваешь.

Он пожал плечами.

– Возможно. Но и ты явилась сюда со своими собственными представлениями о том, что тебя здесь ждет.

– Да, может, и так, – отрезала она. – И в этом моя ошибка. Я надеялась, что встречу цивилизованного человека, а встретила грубияна с замашками феодала и поработителя.

Эдвард снял кофейник с огня и поставил его на стойку. Потом перевел на нее взгляд, протянул руку и нежно провел пальцами по ее шее. Она замерла. Затем он обхватил ладонью ее затылок и притянул к себе. Она не сопротивлялась.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.