Желанная награда для холостяка - Дженнифер Фэй Страница 7

Книгу Желанная награда для холостяка - Дженнифер Фэй читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Желанная награда для холостяка - Дженнифер Фэй читать онлайн бесплатно

Желанная награда для холостяка - Дженнифер Фэй - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дженнифер Фэй

– Твоя собственная маленькая страна.

– Что-то вроде того. Место, куда можно сбежать от цивилизации.

Телефон Холли звякнул, сообщив о новом входящем сообщении.

– Не совсем. Как я вижу, Интернет на этом острове есть.

– Я не могу полностью уединиться от мира, как бы мне этого ни хотелось. Ведь я управляю международной компанией и должен всегда быть на связи.

Холли порадовало то, что она сможет каждый день разговаривать по телефону с матерью и справляться о ее здоровье. Впрочем, сейчас, похоже, нужно больше волноваться не из-за нее, а из-за босса. Тот поцелуй, что случился в самолете, больше не должен повториться. Финн не собирается заводить сейчас серьезные отношения, да и Холли тоже – ей куда важнее получить рекомендательное письмо для устройства на новую работу.

– Ну вот мы и пришли.

Финн остановился перед белым домом со ставнями цвета морской волны, сооруженном на прочных сваях – каждая толщиной со ствол большого дерева.

– А почему это здание построено на столбах? – поинтересовалась Холли. – Здесь часто бывают штормы?

– Не часто, но некоторые из них могут вызвать цунами. Мне нравится быть готовым к любым неожиданностям.

Холли показалось, что под неожиданностями Финн подразумевает не только цунами. Кажется, он стремится тщательно планировать свою жизнь, избегая в ней, по мере возможности, любых бурь.

* * *

Чуть позднее в этот же день Финн, сидящий за столом в своем кабинете, поднял голову навстречу вошедшей Холли.

– Это подойдет? – спросила она, протягивая папку для документов.

Окинув взглядом белый сарафан своей помощницы, облегающий соблазнительные изгибы ее фигуры, и посмотрев на виднеющуюся в вырезе ложбинку между грудей Холли, Финн тяжело сглотнул. Надо бы попросить ее переодеться, потому что совершенно невозможно думать о бизнесе, когда она выглядит так сексуально.

Но вместо этого он лишь взял папку, поблагодарил и сказал:

– Не забудь взять с собой много солнцезащитного крема.

Холли озадаченно воззрилась на босса:

– Мы уезжаем?

– Да. Завтра утром отплываем на моей яхте.

– На яхте?!

– А разве я не упомянул? Мы пару дней подрейфуем среди островов, пока я не завершу все дела.

– Рада это слышать, – ответила Холли неуверенным тоном.

– Ты раньше не ходила под парусом?

Она замялась:

– Нет.

«И зачем я взял с собой именно ее? – мелькнуло в голове у Финна. – Ах да, ее порекомендовали как отличного работника, но, похоже, она годится в помощники только в офисе в Нью-Йорке. Впрочем, уже поздно что-то менять. Остается надеться, что Холли Абрамс справится с обязанностями временной помощницы.

– Не волнуйся. Яхта очень большая. У тебя будет отдельная каюта. Имей в виду: я потратил несколько месяцев на то, чтобы свести вместе за столом переговоров этих влиятельных людей, а потому очень важно действовать осмотрительно.

Холли кивнула:

– Понимаю. Я уже пять лет работаю с конфиденциальной информацией в юридическом отделе твоей компании. Можешь полностью на меня рассчитывать.

Финну это было известно и послужило одной из причин его согласия взять Холли во временные секретари. Вот бы еще найти в себе силы отвести взгляд от ее соблазнительных губ, подкрашенных темно-красной помадой!

Заставив себя снова обратиться мыслями к бизнесу, Финн спросил:

– Ты разобрала электронную почту?

– Только что закончила ею заниматься.

– Ответила на все телефонные звонки?

– Да. Даже успела позвонить матери, чтобы сообщить, что благополучно добралась. Она сейчас на отдыхе.

Кажется, Холли пытается завязать светскую беседу? Черт! Финн совсем разучился болтать ни о чем – даже не знает, что сказать в ответ.

– Это хорошо, – наконец буркнул он, решив, что лучше вернуться к разговору о делах. – Похоже, ты выполнила все поручения. До конца дня можешь быть свободна. Мы отплываем вечером, когда прибудут все гости. А до того момента почему бы тебе не почитать у бассейна?

– Я не привезла с собой книг, потому что собиралась работать.

– От рассвета до заката?

– Как ты.

Финн кинул взгляд на кучу бумаг, разложенных перед ним на столе:

– Да, я работаю именно так. Но ты ведь не хочешь мне уподобиться? Ты такая молодая, и у тебя столько всего впереди.

– Ты говоришь, словно старик, чей век подходит к концу.

– «Локвуд интернэшнл» – смысл всей моей жизни. Только ради этой компании я просыпаюсь по утрам.

– Мне жаль это слышать.

– Почему? Разве все должно быть иначе?

Финн рассердился, заметив сочувствие в глазах Холли. Еще не хватало ее жалости! Она и понятия не имеет о том, каково ему живется, и никто не знает всей правды – даже вездесущие репортеры.

Посвятить всего себя интересам «Локвуд интернэшнл» – это наказание. Ведь он живет, а его родители погибли. Родная тетя напоминала об этом Финну, когда тот в детстве отказывался делать уроки или отправляться в интернат, и при этом она глядела на племянника так, словно мучительная смерть его родных целиком была на его совести. И ведь, по большей части, тетка была права…

Холли подошла к окну:

– Посмотри вокруг. Здесь так замечательно! Когда ты последний раз наслаждался отдыхом в этом чудесном месте?

– Мне некогда развлекаться.

– Каждому время от времени необходимо расслабиться. Ты ведь не хочешь, чтобы гости увидели на твоем лице эту хмурую мину?

«Хмурую мину»? Финн едва сдержался, чтобы не провести руками по лицу.

– Я не хмурюсь, – ответил он ворчливо. – Мне просто нужно сосредоточиться и настроиться на предстоящую деловую встречу.

– Тогда не буду больше тебе мешать.

Холли направилась к двери.

– Подожди! Я… Я так упорно стараюсь притвориться, будто между нами ничего не было, что только сильнее все порчу.

Она обернулась:

– Тебе трудно забыть то, что случилось?

– Нелегко – ты ведь знаешь. – Финн снова вспомнил поцелуй в самолете. – Но это было ошибкой. И теперь, когда судьба моего проекта зависит от того, насколько успешно мы с тобой сработаемся, нам нельзя отвлекаться.

– Понимаю.

Но и после ее ухода Финну по-прежнему не удавалось сосредоточиться на делах. Он снова и снова прокручивал в голове разговор с Холли, а потом встал из-за стола. Что толку сидеть и пялиться в монитор невидящим взглядом? Кажется, поработать сейчас не получится. Может, его помощница и права: надо сделать перерыв и прогуляться по пляжу.

Конец ознакомительного фрагмента

Купить полную версию книги
Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.