Прекрасный принц - Джулия Гарвуд Страница 70

Книгу Прекрасный принц - Джулия Гарвуд читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Прекрасный принц - Джулия Гарвуд читать онлайн бесплатно

Прекрасный принц - Джулия Гарвуд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джулия Гарвуд

Куда прячутся полицейские в ту самую минуту, когда они больше всего нужны?

Ее паника усиливалась. Что ей действительно сейчас нужно, быстро сообщила она Создателю, так это небольшое чудо. Ничего такого особенного, просто какое-нибудь маленькое, едва заметное чудо. Пожалуйста, Господи, пожалуйста…

Ее молитва была услышана. Чудо находилось в нескольких шагах от нее. Магазин оружия. Как раз точно в середине следующего квартала. Едва Тэйлор закончила свою молитву, как заметила яркую вывеску, которая красовалась над магазином, как знамя, оповещая всех прохожих.

Господи, благослови мистера Кольта, подумала Тэйлор, когда, почти бегом добежав до своей цели, увидела в витрине целый набор шестизарядных револьверов, Она вздохнула с облегчением и быстро вошла в магазин.

Колокольчик на двери возвестил о ее появлении. Тэйлор улыбнулась хозяину и поспешила по проходу к дальнему концу прилавка. Похоже, кроме них двоих, в магазине никого не было.

Хозяин на первый взгляд имел весьма устрашающий вид. Бедняга явно пережил пожар, потому что все его лицо, шея и руки были покрыты толстыми шрамами от ожогов, а брови отсутствовали совершенно. Из-за этих шрамов невозможно было определить его возраст. Но в его густых волосах сквозила седина, из чего Тэйлор заключила, что ему по крайней мере сорок. Его толстые очки в металлической оправе постоянно съезжали вниз по узкой переносице, и он постоянно поправлял их.

Владелец магазина явно стеснялся своей внешности. Он отвернулся, когда Тэйлор подошла ближе, и серьезным тоном, глотая концы слов, спросил может ли ей чем-нибудь помочь. Создавалось впечатление, что он спрашивает не ее, а собственный прилавок.

– Да, спасибо, – ответила она. – Могу я взглянуть на кольт на полке за вашей спиной? Он случайно не заряжен?

Хозяин подал Тэйлор револьвер, а потом достал небольшую квадратную коробочку с патронами и положил ее на прилавок.

– Мы не держим здесь заряженного оружия, – объяснил он.

Тэйлор открыла коробочку с патронами и, прежде чем он смог помешать ей, зарядила револьвер.

– Что вы делаете, мисс? – спросил хозяин с явным беспокойством и, робко подняв глаза, взглянул ей в лицо. Она широко улыбнулась в ответ. И только собралась объяснить ему, зачем зарядила револьвер, когда за ее спиной снова зазвенел колокольчик.

– У вас в руках заряженное оружие, – сообщил он ей, заикаясь. – Я знаю, – кивнула она. – Слава Богу, у меня все быстро получилось. Извините меня, я сейчас.

Не давая ему возможности и времени спорить, Тэйлор повернулась к двери – как раз когда оба хулигана вошли в магазин и торопливо зашагали по проходу. Деревянный пол под их сапогами громко скрипел.

Они резко остановились, когда заметили у нее в руках револьвер.

– Да он не заряжен, Элвин, – сказал своему товарищу тот, что пониже. Он улыбнулся Тэйлор противной злобной улыбкой, и она заметила, что у него не хватает изрядного количества зубов. Без сомнения, он был самым отвратительным созданием, которое ей приходилось встречать.

– Она блефует, Уилберн, – заявил его приятель. Потом Элвин огляделся вокруг и толкнул своего дружка в бок.

– Смотри, сколько здесь интересного оружия, – проговорил он.

Уилберн громко хихикнул.

– Ты здесь один работаешь? – крикнул он хозяину.

– Могу поспорить, что один, – вставил Элвин. Хозяин сделал движение, чтобы спрятаться под прилавком.

– Не двигайся с места! – крикнул Уилберн и обернулся к приятелю:

– Можем заодно почистить магазинчик, чтобы зря времени не терять. А потом по очереди поразвлекаемся с этой дамочкой. Там сзади должна быть кладовка.

И он еще раз хихикнул. Тэйлор ужасно захотелось в него выстрелить.

– Ой, Боженьки, – шепнул сзади хозяин. Не сводя глаз со злодеев, она сказала ему:

– Все будет в порядке, сэр.

– Только не для тебя, ласточка, – проговорил Элвин. Он толкнул своего приятеля в ребра и заржал. Шляпа еще ниже спустилась ему на лоб. Тэйлор не видела его глаз, но подумала, что они так же безобразны, как и все в этом человеке.

Элвин сделал шаг в ее сторону. Она подняла револьвер, приготовившись стрелять. Мужчина остановился, оскалился и сделал еще один шаг.

Тэйлор выстрелом снесла с него шляпу.

Он взвыл. Но звук выстрела заглушил его крик и сотряс весь магазин. Стекло в витрине задрожало от этого грохота. Пуля угодила в дверь за спиной негодяя.

У Элвина был ошарашенный вид. Подходящая реакция, подумала Тзйлор.

– Она попала в тебя, Элвин? – спросил ее дружок и сощурился, разглядывая приятеля в поисках раны или царапины.

– Даже не задела, – похвастал тот.

– Так, значит, она не блефовала, – прошептал Уилберн.

Побагровев, он шагнул к Тэйлор. Она продырявила выстрелом носок его сапога.

Следующую попытку сделал снова Элвин. Терпение Тэйлор иссякало. Она и ему прострелила носок сапога. Он отпрыгнул и уставился на свои ноги.

Пошевелил пальцами, чтобы убедиться, что все они на месте, а потом гневно посмотрел на женщину, которая погубила его сапог.

– Не, она точно не блефует, – сказал он приятелю. – Надо как-то ее унять.

Тэйлор картинно вздохнула.

– Они и впрямь ужасно глупы, правда? – обратилась она к хозяину магазина.

Он засмеялся, стоя за ее спиной:

– Да, ужасно!

Элвину не понравилось выслушивать такие оскорбления. Он покраснел, как спелый помидор, и полез в карман. Тэйлор снова подняла револьвер.

– Нам придется силой забрать у нее эту пушку, – решил Уилберн.

– Сам забирай силой, – буркнул Элвин. – Не видишь, куда она целится своим револьверчиком? Она мою персону держит на мушке. Она ненормальная, Уилберн. Неизвестно, что она еще может учудить. Может, она в следующий раз не промажет.

Несколько секунд ушло у них на обдумывание ситуации, а потом они стали отступать.

– Мы тебя запомнили, – пригрозил Элвин.

– Смотри, мы до тебя все равно доберемся, – добавил Уилберн.

Тут в дело вступил хозяин. Он выхватил из-под прилавка заряженную винтовку, которую держал на всякий случай на нижней полке.

– Я вас обоих пристрелю, если понадобится, и попаду в самую серединку, не сомневайтесь! – выкрикнул он. – А теперь встать к стене и руки вверх, чтобы я их видел!

Тэйлор повернулась к хозяину:

– Сколько вы хотите за этот револьвер? Мне он очень понравился. Я хочу купить его, сэр.

– Берите его бесплатно. Вы спасли меня от ограбления, а может, и от гибели. Я ваш должник, мисс. Прошу вас только назвать мне ваше имя и адрес, я запишу их в журнал. Видите ли, каждый кольт имеет свой регистрационный номер. Таким образом оружие соотносится с владельцем.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.