Под его командованием - Рея Харп Страница 72
Под его командованием - Рея Харп читать онлайн бесплатно
— Дав Финнеган? — Мужской голос заставляет меня вздрогнуть.
Я поднимаю на него взгляд и замечаю, что он одет в белую медицинскую форму, из-под которой виднеется синяя рубашка. Должно быть, это доктор Франко Пирс, тот самый, о котором говорила дежурная.
— З-здравствуйте. Да. Как она? — спрашиваю я, вставая и скрещивая руки на груди.
— Сейчас ее состояние стабильно. Вы можете увидеть ее на пару минут, если хотите, пока мы переводим ее в новую палату.
— Да, пожалуйста. Спасибо вам огромное. Мне только нужно сказать моему...
— Ох, простите, если сейчас неподходящее время, я могу зайти за вами через несколько часов. Как я уже сказал, вы сможете увидеть ее лишь на пару минут, если пойдете со мной прямо сейчас.
Я взвешиваю варианты, поглядывая вдаль на Роуэна, который всё еще разговаривает по телефону. Он трет лоб, раздраженный новостями, которые ему сообщают на другом конце провода.
— Нет, всё в порядке, я хочу увидеть ее сейчас, спасибо, — говорю я и иду вслед за ним.
Если мне удастся побыть с мамой хотя бы пару минут, я, скорее всего, вернусь сюда еще до того, как Роуэн закончит свой разговор.
— Так... значит, с ней всё будет хорошо? — спрашиваю я, поспевая за ним. — Я думала, операция продлится несколько часов.
Мы сворачиваем в другой коридор — длинный, темный холл, где, похоже, сейчас никого нет.
— Доктор Пирс? — настаиваю я, когда он не отвечает.
— Нам сюда, — говорит он, полностью меня игнорируя.
Мы снова сворачиваем за угол, и я останавливаюсь; волоски на затылке встают дыбом.
По какой-то причине мне становится не по себе. Я не должна находиться здесь одна, даже если Роуэн закрыл больницу. В конце концов, в мою квартиру недавно вломились.
— Простите, но, думаю, я вернусь к своему...
Остаток фразы обрывается, когда кто-то зажимает мне рот рукой, хватая сзади.
Я пытаюсь закричать, но звук получается приглушенным, будто я под водой.
Доктор Пирс видит это — видит всё — и продолжает идти, совершенно невозмутимый.
Я отбрыкиваюсь ногами, вырываясь из рук похитителя. Резкая боль пронзает боковую часть шеи; игла протыкает кожу, и в мою кровь впрыскивается неизвестная жидкость.
Где-то вдалеке я слышу голос Роуэна, отчаянный и хриплый — он зовет меня.
Я пытаюсь выкрикнуть его имя, но мои губы немеют.
Глаза закатываются, и в следующие несколько секунд всё погружается во тьму.
ВОСЕМНАДЦАТЬ
Первое, что я слышу — это лязг цепей.
Грубые, холодные и тугие — цепи сковывают мои руки над головой, впиваясь в плоть.
Кожа оживает, просыпаясь под каплями покрывающей её жидкости. Теплой жидкости. Липкой, с металлическим запахом, который витает в воздухе вокруг меня. Это похоже на кровь, но я пока не хочу делать таких выводов.
Веки кажутся тяжелыми, и чтобы моргнуть, требуется слишком много усилий. Поэтому я решаю еще немного побыть в темноте, надеясь, что мое тело само вырвется из того кошмара, который мне сейчас снится.
С моих губ срывается скулеж, когда я пытаюсь пошевелиться, стараясь опустить руки вдоль туловища. Боль становится настолько сильной, что мне не остается ничего другого, кроме как вскрикнуть, и мое собственное эхо возвращается, ударяя по мне, как бумеранг.
— Проснись, Дав, — произносит приглушенный голос. Голос, который я узнаю, но никак не могу сопоставить ни с кем из своих знакомых.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments