Обещание счастья - Белва Плейн Страница 73

Книгу Обещание счастья - Белва Плейн читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Обещание счастья - Белва Плейн читать онлайн бесплатно

Обещание счастья - Белва Плейн - читать книгу онлайн бесплатно, автор Белва Плейн

– Вот Дэнни может подтвердить…

– Она говорила про тебя гадости, – прервал сестру Дэнни. – Ты бы только слышала…

– Дэн, не хочу я этого слышать.

– Она назвала тебя пиявкой…

– Дэн, я же сказала, что не хочу этого слышать.

– Я ни за что больше не поеду туда! – воскликнула Джулия. – Буду встречаться с папой в любом другом месте, только не там. Мне так жаль его! И по-моему, ему тоже жаль себя.

Маргарет деликатно поинтересовалась, почему дочь так считает.

– Я чувствую это. Всю дорогу домой в его машине я думала: «Бедная мама! Бедный папа!» Мама, я понимаю, что ты пережила. Мы с Меган так волновались за тебя, особенно Меган, потому что она повзрослела быстрее, чем я. Но теперь мне кажется, что ты в лучшем положении, чем папа. Он очень несчастен.

Маргарет заметила, как Фред и Стивен переглянулись. Искренность молодой и наивной, а может, уже и не такой наивной Джулии глубоко тронула их.

– Но ты не волнуйся, мама, – продолжила Джулия, – я никогда не выкину ничего подобного. Я не сумасшедшая, да и с нервами у меня уже все в порядке. Мне помогло общение с Одри. Так что я не собираюсь убегать из дома или совершать другие дурацкие поступки.

– Да никто из нас и в мыслях такого не держит, – заверила дочь Маргарет. – Просто ты очень расстроилась и захотела побыть одна. Тебе надо было подумать.

– Да, мне действительно надо было подумать. Я пошла к нашему старому дому, чтобы взглянуть на него. А потом поняла, что идти туда очень далеко, повернула назад и направилась в парк. Там я увидела, что лебеди не попрятались в домики, а все еще плавают. Поэтому я села на берегу и стала наблюдать за ними, как ты, мама. И мне пришло в голову, что если бы рядом был папа, он взял бы книгу и прочитал все о лебедях. Ты же помнишь, он всегда так делал.

– Да, помню.

– А еще я всегда буду помнить то утро, когда он ушел от нас, хотя, наверное, никогда не пойму, как папа смог так поступить.

Внезапно заговорил Стивен:

– Да, Джулия, ты никогда этого не поймешь, поэтому и не пытайся. Конечно, выбросить все из головы невозможно, но постарайся забыть хоть о чем-то. Меган, Дэн, это касается и вас.

В комнате наступила тишина, все смотрели на Стивена. Потупив взгляд, он продолжил:

– Мой отец был одним из тех, кто высадился во Франции в 1944 году. Он сражался в Нормандии, где познакомился с красивой девушкой, моей матерью, и женился на ней. У матери была дружная семья, родители обожали дочь. И, разумеется, не хотели отпускать ее в Америку, поэтому и возражали против этого брака. Но мама проявила решительность и заверила родителей, что будет счастлива.

Насколько я могу судить, родители действительно были счастливы до того момента, как мне исполнилось двенадцать лет. Во всяком случае, впоследствии мама всегда говорила мне, что они были счастливы. Но однажды отец заявил, что полюбил девушку, работающую в его офисе. Не знаю деталей, но дело кончилось тем, что он ушел от мамы. К тому времени в нашей семье было четверо детей, все старше меня. Поскольку отец не мог содержать две семьи, мы все работали. Пока я не достиг того возраста, когда официально разрешено работать, я убирал снег у соседей, выполнял после школы различные поручения пожилых людей, а некоторое время даже нянчил детей. Работа меня не угнетала, напротив, прививала любовь к труду. Удручали меня только мамины страдания. Она оказалась брошенной в чужой стране после восемнадцати лет замужества с четырьмя детьми. Своим родителям мама ничего не сообщала, ей не позволила гордость. До самой ее смерти они считали, что у их дочери прекрасная жизнь в Америке. – Стивен обратился к Маргарет: – Так что видите, я кое-что знаю о таких вещах.

– Вы никогда не рассказывали мне об этом, – удивился Дэнни.

– Я вообще никому этого не рассказывал.

– Наверное, вам больно говорить об этом, – заметил мальчик.

– Дэнни! – одернула сына Маргарет.

– Не надо, Маргарет, пусть говорит.

– Так вот почему вы так хорошо знаете французский.

Стивен улыбнулся Дэнни.

– Совершенно верно. Поэтому и ты здорово подтянулся во французском, правда?

– Да, конечно.

Фред поинтересовался, как Стивен стал адвокатом.

– У моего отца был родственник, очень порядочный, религиозный человек. Его потрясло поведение отца, Он дал мне взаймы денег, чтобы я учился в юридическом колледже. Не всю сумму, поскольку часть денег я заработал сам. И все же адвокатом я стал благодаря ему.

Стивен оглядел детей.

– Зачем я все это вам рассказал? Я хочу, чтобы вы поняли – нет непреодолимых трудностей, кроме неизлечимой болезни. Конечно, банально сравнивать жизнь с рекой, но, поверьте мне, жизнь действительно река. Ныряйте в нее и плывите. Вот Меган уже готова плыть в Гарвард. Она первая, а за ней и вам придется нырять в реку.

Последние слова Стивена волшебным образом изменили атмосферу в комнате. Все приободрились. Меган зажгла еще одну лампу. Маргарет принесла вазу с фруктами и пирожными. И все уселись за круглый стол в приподнятом настроении. Лишь около полуночи Фред и Стивен собрались уходить.

– Приятный провели вечер, – заметил Фред.

– Все хорошо, что хорошо кончается. Так сказал Шекспир, – с важным видом заявил Дэнни, и мужчины, рассмеявшись, ушли.

– Что бы мы делали без этих добрых друзей? – пробормотала Маргарет, убирая со стола.

Дэнни усмехнулся:

– Они не просто друзья. Они влюблены в тебя.

– Ваш брат – умный мальчик, – обратилась Маргарет к дочерям, – но иногда он говорит глупости.

– Во всяком случае, не на этот раз, – возразили девочки.

Глава 28

Адам подъехал к дому в тот момент, когда Рэнди, стоявшая в дверях, махала вслед отъезжавшему автомобилю с гостями. Как только машина исчезла за поворотом, радушной улыбки Рэнди как не бывало, и Адам понял, что она очень зла.

– Ты сделал все, чтобы испортить вечер, – заявила Рэнди. – Мне было стыдно за тебя перед гостями.

Адам так устал, что не мог даже говорить, а тем более ссориться с Рэнди.

– Я очень испугался, – тихо промолвил он. – И должен был выяснить, что с Джулией.

– Еще бы! Это ведь твоя Джулия. Твой Дэнни или твоя Меган. Ну что ты стоишь там? Заходи в дом и садись или ложись в постель. Ты похож на нашкодившего кота.

Адам никогда не испытывал потребности в алкоголе, выпивал только для того, чтобы быть общительнее. Но сейчас он почувствовал, что ему необходимо выпить. Рэнди, усевшаяся на диван, наблюдала, как он подошел к бару и налил себе виски.

– Так из-за чего поднялся переполох? – осведомилась она.

– Они подумали… Дэнни сказал мне по телефону, что с Джулией что-то случилось. Они не могли ее найти. Но она просто долго гуляла.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.