Строптивая попаданка для ректора. Секреты зельеварения - Александра Мауль Страница 74
Строптивая попаданка для ректора. Секреты зельеварения - Александра Мауль читать онлайн бесплатно
— Рэйдж не войдёт в совет — произношу и не понимаю, почему отец так взволнован.
— Войдет. Полукровка, из-за которой ты, судя по всему, отказался от Элизы станет откупом. Ты в своем уме? Она наш враг, дочь того, кто забрал у нас покой и мир, того, кто погубил твою мать!
— При чем здесь полукровка? — спрашиваю — Объясни! — рявкаю, когда он молчит.
— Рэйдж заберет себе её магию, а саму полукровку отдаст клану Райс. Вчера на совете приняли решение восстановить Эдварда. Император обеспокоен.Драконы устраивают бунты, ему нужны сильные драконы рядом, а Эдвард им станет, когда вырвет магию из этой девки — рычит отец, а у меня взор застилает красным.
Он говорит что-то ещё, но я больше не слышу слов из-за гула в ушах.
Полукровка в клане Рэйдж? Он её забрал?
— Не позволю — бросаю отцу, но звучит хрипло и низко, потому что мой дракон уже прорывается. На этот раз через боль и когда я наконец вываливаюсь из кабинета Хантера в коридоре дергаю на себя ближайшее окно, вываливаюсь во двор и обращаюсь в дракона.
Отдаю ему контроль, потому что он определенно знает куда лечеть и чувствует полукровку.
Глава 26
— Какая разница как она выглядит — бросает Эдвард и шагает мимо меня. Останавливается у комода, щедро наливает себе воды в стакан и в несколько глотков его осушает. Перемещение через портальный камень забирает много сил, а так как у моего дяди этих сил не так уж и много, каждое перемещение даётся ему с трудом.
— Я хочу красивую, а не потрепанную — продолжает он и говорит обо мне так, словно меня здесь нет.
Запах гари и чего-то кислого врезается в мой нос, и я пытаюсь подняться.
Служанка, которая до моего отъезда в академию помогала мне обрабатывать раны появляется передо мной и помогает подняться. Спешно ведёт меня в сторону, и мы покидаем гостиную. Она тащит меня к лестнице, а затем наверх туда, где я жила какое-то время.
Но, к моему удивлению, мы оказываемся не в той пыльной кладовой, которую на время превратили в мою комнату, а в широких покоях с большой кроватью с балдахином и окном в пол.
В комнате холодно, пахнет металлом и чем-то прелым. Служанка заталкивает меня. Знаю, что не хочет казаться грубой, вероятно очень торопиться.
— Нужно поспешить и привести вас в порядок перед церемонией — вместо извинений произносит она — Через два с половиной часа всё будет готово. Это время вы проведёте со своим будущим хозяином.
Хозяином?
Её слова будто ударяют меня по лицу. Ощущается гораздо больнее, чем пощечина Эдварда. Разворачиваюсь к ней и смотрю широко раскрытыми глазами. Не верю, что она всерьез произнесла слово хозяин, и что я до церемонии останусь с ним наедине.
Осматриваю спальню и меня охватывает ужас. Фантазия рисует самые страшные картинки моего будущего и этих двух часов.
— Мне следует привести вас в порядок и переодеть — продолжает она, будто не замечая моих эмоций — Ваше платье уже готово.
— Я не стану переодеваться и наряжаться для него — заявляю и отправляюсь к окну. Дергаю ручку, чтобы открыть и выбраться на балкон, мне становится душно, паника сжимает горло словно в тиски я хочу вдохнуть прохладного ночного воздуха, но ручка не поддается. Тело начинает бить дрожь, я принимаюсь осматриваться.
— Всё запечатано магией — наконец подает голос моя служанка. Точнее служанка Эдварда — На вашем месте я бы воспользовалась шансов помыться и привести себя в порядок — зачем-то добавляет он и кивает в ваннуюкомнату — Если вы не подчинитесь, мне придется сообщить господину Рэйджу и он снова накажет вас. И меня тоже накажет за плохую работу. Но если мы не успеем будет ещё хуже.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments