Свет в ее глазах - Селина Аллен Страница 74
Свет в ее глазах - Селина Аллен читать онлайн бесплатно
Блейк нахмурился, посмотрел сначала на меня, затем прошел немного вперед и заглянул за подлокотник дивана. Заметил Лесси и удивленно присвистнул, затем медленно сел на пятки и коснулся лохматой головы фокстерьера.
— Откуда собака?
Я поднялась из-за стола и подошла к нему.
— Тебя это не касается. И убери руки от моей собаки!
Блейк не реагировал на мои слова, вместо этого продолжил гладить Лесси. Мерзавка упала на спину и подставила Блейку брюшко.
— Ты не любишь собак, – спокойно сказал он.
На губах Джефферсона появилась мягкая улыбка. Так он улыбался нечасто. Мое сердце готово было рухнуть с обрыва от одной этой улыбки.
— Тебя я тоже не люблю, однако это не помешало мне лечь с тобой в постель, – напомнила ему я.
Блейк встал на ноги и ухмыльнулся:
— Позволь напомнить, что ты не осталась разочарованной.
— С чего ты взял?
— Понял по твоим стонам.
Я усмехнулась.
— В детстве я ходила в театральную школу, и не такие стоны могу изобразить.
Блейк несколько секунд раздумывал о чем-то, его взгляд блуждал по моему лицу.
— Я заметил, что ты фальшивила. Было больше похоже не на оргазм, а на клич умирающей морской коровы.
Я в возмущении приоткрыла рот.
— Это неуместная шутка, если ты не знал, то они давно вымерли.
— Не думаю, что хоть одна из них решится подать на меня в суд, – самодовольно выдал он, приближаясь ко мне, как делал всегда, когда мы оказывались рядом.
Я сразу сообразила, какими могут быть его следующие действия, поэтому взмахнула рукой, призывая его отойти.
— Я надела электрический пояс, Джефферсон, так что только попробуй протянуть свои грязные ручонки ко мне, тебя так током ударит, до конца жизни улыбаться будешь.
— Я больше не трону тебя. – В подтверждение своих слов Блейк отошел от меня на шаг.
— Что совсем?
Даже я расслышала в своем голосе нотки разочарования, поэтому поспешила принять самую уверенную позу.
— Совсем. Не трону, пока ты сама не попросишь.
— Вот еще. Больно надо.
Он улыбнулся краешком рта и переключил внимание на собаку.
— Почему она лежит в коробке? – спросил Джефферсон.
Я действительно поместила Лесси в коробку. Однако перед этим постелила туда одеяло.
— Мне некуда было ее положить, не предоставлю же я собаке диван.
— В отель можно же заселиться с животным, разве нет каких-нибудь собачьих матрасов в номерах? – спросил он, выпрямляясь.
— Мы не предоставляем матрасы для питомцев, каждый постоялец предупрежден об этом, это стандартная практика отелей.
— Тогда почему ты не купила собачий матрас?
Я закипала. Джефферсон постоянно приходил ко мне без повода и тратил мое время, а теперь еще вмешивается в мои дела.
— Хватит! Какая тебе разница?
— Я не могу смотреть на то, как ты мучишь собаку, заставляя ее спать в коробке. Это жестоко.
Надо же! Кто бы говорил о жестокости!
— Во-первых, это не твое чертово дело! Во-вторых, она не задержится в кабинете. Для нее будет лучше оставаться дома, – мои глаза стали наполняться слезами.
Я отвернулась, чтобы Блейк не заметил это.
Не знаю, что на меня нашло. В последнее время я была размазней. Возможно, уход Дороти повлиял на мою нервную систему. Я чувствовала такую сильную усталость.
— К тому же эта собака сегодня потеряла свою хозяйку. Поэтому перестань задавать при ней столько вопросов, ей может быть некомфортно!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments