Монолог фармацевта. Книга 1 - Хюганацу Страница 77
Монолог фармацевта. Книга 1 - Хюганацу читать онлайн бесплатно
— Не желаете полюбоваться цветником Малахитового чертога?
Малахитовым чертогом назывался изысканный «дом цветов», где за одну ночь можно было спустить целое состояние. А перечисленные три девушки были первыми красавицами этого заведения.
— Если переживаете за деньги, просто передайте хозяйке эти письма, – пообещала Маомао, изогнув губы в едва уловимой усмешке.
— Шутишь?
— А вы проверьте.
Господин Лихаку с трудом верил, что какая-то служанка имеет связи в Малахитовом чертоге и способна провести его к трем первым красавицам, к кому не могут пробиться даже самые высокопоставленные сановники. Как такое возможно? Господин Лихаку снова фыркнул и принялся в задумчивости перебирать волосы.
Не дождавшись ответа, дерзкая служанка с легким вздохом поднялась со стула и сделала вид, что собирается уйти.
— Ты куда?
— Воля ваша, господин. Раз уж не верите, не настаиваю. Прошу прощения, что отняла у вас время.
И она извлекла из-за пазухи еще две шпильки. Одна была с бусинами из алого хрусталя, другая отлита из чистого серебра. Завидев их, господин Лихаку удивился: неужели он – не последняя надежда?
— Мне ужасно жаль. Придется попросить кого-нибудь другого… – как будто посетовала служанка.
— С-стой! – не сдержавшись, вскрикнул он и не дал забрать дощечки со стола.
Маомао безмолвно уставилась на него.
— Итак? Решили, господин?
Ледяной взгляд Маомао не дозволял никаких колебаний. И господин Лихаку понял: он проиграл.
* * *
— И вы согласились, госпожа Гёкуё? – недоумевала Хун-нян, поглядывая сквозь щелку в дверях на Маомао, что с непривычным румянцем на щеках и почти детским восторгом собирала вещи в дорогу. Сама она, похоже, наивно считала, что ведет себя как прежде.
— Да, ведь это всего на три дня, – ответила наложница.
— Понимаю, но все же… – на этих словах старшая прислужница подхватила маленькую принцессу, которая, раскачиваясь, все пыталась ухватить ее за подол платья. – Мне кажется, она совсем не понимает, зачем дарят шпильки.
— Да, совсем! – усмехнулась ее госпожа.
![Иллюстрация к книге — Монолог фармацевта. Книга 1 [book-illustration-13.webp] Иллюстрация к книге — Монолог фармацевта. Книга 1 [book-illustration-13.webp]](img/book_covers/129/129475/book-illustration-13.webp)
Пока они беседовали, другие прислужницы наперебой поздравляли Маомао, а та только кивала в ответ и беспечно обещала привезти всем гостинцев.
Наложница Гёкуё встала у окна и поглядела наружу. Чуть слышно вздохнув, она задумчиво спросила:
— Что же теперь станется с нашим юношей? – И ее губы на мгновение сложились в озорную усмешку.
Она не ускользнула от бдительной Хун-нян, как и слова госпожи. Гёкуё гуйфэй пробормотала:
— Любопытно на них поглядеть…
Поднималась новая сумятица, и старшую прислужницу это пугало.
* * *
Когда господин Дзинси наконец-то освободился от дел и пришел с визитом в Нефритовый дворец, он обнаружил, что Маомао отбыла еще прошлым днем…
Глава 22
Возвращение в родную гавань
«Улицы цветов», что были Маомао как дом родной, тянулись неподалеку от императорского дворца. Безусловно, императорское имение раскинулось широко и уже напоминало размером город, да только занимало оно лишь часть столицы, и его окружали другие строения и улицы.
«Улицы цветов» как раз располагались по другую сторону императорского имения. Если выйти за стены и пересечь ров, до них было легко добраться пешком, так что брать повозку, считала Маомао, – только зря красоваться.
Рядом с ней восседал здоровяк Лихаку и, держа поводья, насвистывал песенку. Он тотчас повеселел, стоило только поверить, что Маомао говорит правду. И она прекрасно понимала, отчего он так рад предстоящей встрече с вожделенными девушками: такие стоят над прочими девицами для утех.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments