После предательства - Мэри Ройс Страница 78
После предательства - Мэри Ройс читать онлайн бесплатно
— Я выйду покурить.
Макс разворачивается в сторону выхода, и Лейла мгновенно подскакивает с места.
— Я с тобой! — на нее обращают внимание, и она виновато отмахивается, задвигая стул обратно. — Просто подышать… Что-то тут душновато стало… Извините…
Лейла на секунду задерживает на мне сожалеющий взгляд, прежде чем отворачивается и убегает за своим мужем.
Ловлю себя на мысли: я бы предпочла, чтобы Лейла осталась. Возможно, при ней на меня не давили бы так сильно.
— Официант! — Юля взмахивает рукой, и парень, захватив планшет, мгновенно оказывается возле нее. — Можно мне, пожалуйста, бутылочку минеральной воды и бокал Шардоне…
— Значит, теперь взялась за Демида? — раздается настоящий, совершенно не притворный голос моей несостоявшейся свекрови, и она вытягивает перед собой руку, принимаясь барабанить наманикюренными пальцами по столу. — Не смогла испортить жизнь одному моему сыну, взялась за другого?
Ну вот. А я-то уж думала, что зря пришла.
— Галина Петровна, вам не стоит говорить о том, чего вы совершенно не знаете, — парирую спокойным тоном и добавляю полуулыбочку.
Юля любезно общается с официантом, пока мы с матерью Серова молча испепеляем друг друга взглядами.
— Совести у тебя нет, — бубнит Галина Петровна себе под нос. — Влезла в семью и забрала у ребенка отца. Приворожила небось? Не боишься бумеранга?
Я качаю головой, сдерживая порыв рассмеяться.
— Я никого ни у кого не забирала. Угомонитесь уже.
Галина Петровна прижимает ладонь к сердцу.
— Ну надо же… какая нахалка!
Я сжимаю руку под столом в кулак, но на лице удерживаю маску непринужденности. Пока она все-таки не дает трещину.
— Демид хоть сделал тест ДНК?
Я пытаюсь дышать, но стены будто начинают смыкаться вокруг меня, давя со всех сторон.
— Я не ожидала от встречи с вами ничего другого.
Усмехнувшись тихо себе под нос, опускаю взгляд и в неверии трясу головой.
Но потом заставляю себя посмотреть на эту женщину.
— На самом деле, мне вас жаль, Галина Петровна. Ваша способность любить умерла, когда муж вас предал. И прожитые годы сделали вас злобной, несчастной женщиной. Так что я не держу обиды на ваши слова только потому, что на другое вы просто-напросто не способны.
Официант успел отойти, и я знаю, что Юля нас слышит, но смотрю исключительно на Галину Петровну.
— Вы настолько сильно погрязли в своей ненависти, что так и не смогли узнать своих сыновей по-настоящему. Наверное, поэтому Демид никогда вам не рассказывал, как подло с ним поступила Юля. А мне рассказал. В ночь, когда я застукала Максима с вашей уже любимой невесткой Лейлой. Но до чужой боли вам нет никакого дела. Возможно, потому, что когда-то вы сами испытали подобное, но никого не было рядом, кто смог бы вас понять, выслушать и избавить от этого груза. Кто поддержал бы вас после предательства. Мне жаль вас, потому что вы, несмотря на всех людей за этим столом, одиноки.
Она открывает рот, вся покрасневшая, но я обрываю ее, поднимаясь.
— Той самой ночью мы зачли Варю. Вашу внучку, на которую вы даже не посмотрели. А потом я сбежала. Но, знаете, как бывает, — я поправляю на животе блузку, — судьба сводит нужных людей и разводит ненужных. — Натянуто улыбаюсь уже обеим мегерам, злобно зыркающим на меня. — Отвечая на ваш вопрос: нет. Мы не делали тест ДНК. Но вы можете попытаться настроить на это вашего сына. Скрывать мне нечего.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments