Строптивая наследница - Сабрина Джеффрис Страница 8

Книгу Строптивая наследница - Сабрина Джеффрис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Строптивая наследница - Сабрина Джеффрис читать онлайн бесплатно

Строптивая наследница - Сабрина Джеффрис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сабрина Джеффрис

Минерва, прищурившись, посмотрела на дверь. Может, именно поэтому к ней не пришел ни один джентльмен? Неужели ее братья — или бабушка — обнаружили, что она вновь впала в ярость?

Да нет, это невозможно. Она нарочно опубликовала свое объявление в «Ледиз мэгэзин», потому что журнал доставляли по вечерам, и никто в семье его не читал. Селия — настоящая девчонка-сорванец, так что такие вещи ее не интересуют. Бабушка читает только «Таймс», ее братья скорее умрут, чем откроют дамский журнал, так что...

Их жены! Черт возьми! У них же теперь есть жены! И если жена Джаррета, Аннабел, на вид была не из тех леди, которые читают журналы, то Мария, жена Оливера, всегда проявляла интерес к произведениям Минервы. И уж она точно не пропустила бы публикацию первой главы из ее последней книги.

Чертыхнувшись вполголоса, Минерва направилась к двери. Ну как она могла забыть о Марии? И Бог ей в помощь, если Мария сделала что-то...

В комнату вошел человек. Это не был один из ее братьев, и уж он точно пришел не на интервью.

Именно из-за него она не вышла замуж. Джайлс Мастерс, ее слабость... предмет ее нездорового увлечения. Какая жалость, что после всех этих долгих лет она считает его гораздо привлекательнее всех остальных мужчин.

Конечно, это не означает, что она скажет об этом Мастерсу.

— Доброе утро, мистер Мастерс, — ледяным тоном промолвила Минерва.

— И вам того же, миледи. Хорошо выглядите сегодня.

К несчастью, и он тоже неплохо выглядит. Джайлс умел одеваться. И сегодня он смотрелся просто потрясающе в отлично сшитом сюртуке для верховой езды из тончайшей шерсти цвета кобальта, небесно-голубом узорчатом жилете, белых панталонах из оленьей кожи и начищенных до зеркального блеска черных ботфортах. Джайлс отлично смотрелся среди китайских ваз и золоченых драконов, предназначенных для того, чтобы запугать ее потенциальных женихов и заставить их ходить по струнке.

Однако Минерва ничуть не сомневалась в том, что уж его-то они не запугают. И ничто не заставит этого человека ходить по струнке, если он сам не захочет.

Она постаралась держаться безучастно.

— Если ты пришел повидаться с Джарретом...

— Нет, я здесь, чтобы увидеть тебя, — перебил ее Джайлс, бросая что-то на золоченый стул рядом с ней. И пояснил: — Я пришел на интервью.

Увидев, что на стуле валяется «Ледиз мэгэзин», Минерва почувствовала, что сердце ее взволнованно забилось. Что он прочел? Только объявление? Или главу из книги тоже?

— Ты подписываешься на «Ледиз мэгэзин»? — спросила она, надеясь, что в ее голосе слышатся снисходительные нотки. — Как смешно!

— Похоже, я не единственный, судя по толпе на твоем газоне, — ответил Джайлс.

Минерва удивленно заморгала.

— Какой толпе?

— А ты не знала? — Он усмехнулся. — Ну конечно, не знала. Иначе ты бы уже выскочила на улицу и обругала Оливера и Гейба, узнав, что они прогоняют джентльменов, как только те подходят к дому.

— Что-о? Эти надменные... А Джаррет? Разве его там нет?

— Без сомнения, он уехал на пивоваренный завод к тому времени, когда они завербовали войска, — ответил Джайлс. — Но они послали за ним, так что он наверняка присоединится к потасовке, как только приедет сюда. — Он с усмешкой прислонился к дверному косяку. — Не думаю, что тебе придется взять сегодня интервью еще у какого-нибудь джентльмена.

Минерва подозрительно на него посмотрела.

— Но тебя они почему-то пустили в дом, — заметила она.

— Они подумали, что я пришел к Джаррету, — объяснил Джайлс. — А я предпочел не разубеждать их. Они полагают, что я в настоящий момент прохлаждаюсь в кабинете, ожидая его возвращения.

Минерва направилась к двери.

— Что ж, можешь прохлаждаться здесь, если тебе это нравится, а я собираюсь дать братьям...

— Не так быстро, дорогая. — Оттолкнувшись от косяка, он встал так, чтобы загородить ей дорогу. — У нас с тобой есть кое-какое незавершенное дельце.

И, не отрывая глаз от Минервы, Джайлс закрыл дверь у себя за спиной.

Минерва почувствовала себя настолько неловко, что ей захотелось спрятаться.

— Тебе хорошо известно, что мы не должны находиться наедине в комнате с закрытой дверью, — заявила она.

— С каких это пор тебя интересуют правила приличия, Минерва? — усмехнулся Джайлс.

— Кстати, я не разрешала тебе называть меня по имени, — огрызнулась она.

Холодная улыбка Джайлса заставила ее замолчать.

— А я не разрешал тебе использовать меня в своих книгах, но это тебя почему-то не остановило, — парировал он.

Господи! «Успокойся, Минерва! Возможно, он выведывает у тебя какую-то информацию».

— Хочешь сказать, что читаешь мои романы?

— Неужели в это так трудно поверить?

— Признаться, да. Даже мои братья не утруждают себя этим, — заявила Минерва.

— Но ты не очерняла их в своих произведениях, — напомнил Джайлс.

Несмотря на что, что неловкость быстро перерастала в чувство тревоги, Минерва заставила себя улыбнуться:

— Если ты намекаешь на то, что...

— Ни на что я не намекаю, — перебил ее Джайлс. — Я утверждаю, что это так. — Он кружил вокруг нее, как акула, пытающаяся запугать свою жертву. — Ты превратила меня в своего главного мерзавца — маркиза Роктона.

Черт возьми! Он действительно читал ее романы.

Минерва попыталась разубедить Джайлса.

— Ошибаешься, — заявила она. — Всем известно, что прообразом Роктона послужил Оливер.

— Ну да, — кивнул Джайлс. — Видимо, поэтому у Роктона голубые глаза и темно-каштановые волосы.

— Господи, не могла же я в точности описать Оливера, — защищалась Минерва. — Я должна была хоть что-то изменить.

— Неужели? И именно поэтому у Роктона не мать, а отец покончил самоубийством? — продолжал Джайлс, голубые глаза которого сверкали от гнева. — Как ты умна, полагая, что люди и это примут за изменение каких-то деталей. Твоя такая маленькая личная шутка!

Минерва покраснела. Она даже представить себе не могла, что Джайлс будет читать ее романы.

— Ты делаешь абсолютно абсурдные выводы, — заявила Минерва.

— Правда? А что ты скажешь о строчках из «Незнакомца с озера», где несчастная леди Виктория влюбляется в Роктона и бросается в его объятия? — Он встал напротив Минервы. — Что он там говорит? Ах да! «Будь осторожна, дорогая, когда в следующий раз вздумаешь сыграть роль потаскухи. Некоторые мужчины не слишком-то хорошо относятся к шантажу». Тебе эта фраза не кажется знакомой?

Минерва не нашлась что ответить.

— Но все разъясняется в том абзаце, который я прочел сегодня утром...

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.