Полшага до любви - Джоанна Беррингтон Страница 8
Полшага до любви - Джоанна Беррингтон читать онлайн бесплатно
Аретта вздохнула:
— Мне, наверное, не следовало сюда приезжать…
— Ну почему же? — возразил Итон. — Мы можем общаться. Я сегодня собирался тебе позвонить, просто обстоятельства…
Он лгал и задавал себе вопрос — для чего он это делает? Почему не скажет этой женщине правду, что между ними не может быть серьезных отношений? Причем их не планировалось с самого начала!
— Я совсем запуталась, — жалобно посмотрела на него Аретта. — Была уверена в одном, теперь начинаю подозревать совсем другое.
Итон молчал.
Зачем я оставил ей свой телефон? — думал он. Надо было записать ее номер, пообещать, что позвоню. Теперь вот приходится распутывать эту глупую ситуацию.
— Видишь ли… — наконец произнес он. — Признаюсь, мне очень дороги воспоминания, связанные с тобой. И я рад, что ты пришла сюда.
Аретта замерла, вслушиваясь в каждое слово. Она хотела услышать правду и боялась ее.
— Но моя жизнь настолько сложна! — продолжил Итон. — Я не знаю, что будет со мной завтра. Я не уверен даже в том, что случится со мной через полчаса. Поэтому… — Он сделал паузу, подбирая слова.
— К чему ты клонишь? — тихо спросила Аретта, уже догадываясь, что услышит сейчас.
— За девять дней морского путешествия ты стала мне близкой, практически родной, но… Я не готов к серьезным отношениям. Может быть, через какое-то время. А пока — мы можем быть друзьями?
Эти слова прозвучали как приговор. Аретта закрыла глаза, стараясь принять реальность, однако сердце колотилось как сумасшедшее, а легким неожиданно стало не хватать воздуха.
— Пожалуйста, пойми меня правильно. — Итон подошел к ней и сел на ручку кресла.
Он хотел обнять и успокоить Аретту, но его приближение оказало совсем другой эффект. Аретта почувствовала руки Итона на своих плечах, уловила запах хорошо знакомого дорогого одеколона и разрыдалась.
Она так стремилась к нему, так мечтала о его объятиях!
— Какая же я дура… — прошептала Аретта, вытирая слезы.
— Прости меня, я не оправдал твоих надежд.
Черт побери, поскорее бы все это закончилось! Он планировал провести вечер с Джессикой, которая, разумеется, не приходилась ему кузиной! А вместо этого приходится успокаивать невесть откуда взявшуюся Аретту.
Внезапно она встала с кресла.
— Мне нужно уйти, — сказала она, глотая слезы.
Итон согласно кивнул. Вот и хорошо. Пусть убирается. Нужно поскорее покончить с этим.
— Я вызову тебе такси, — сказал он, берясь за телефонную трубку.
Пока он набирал номер и сообщал оператору адрес, Аретта смотрела на него, будто пыталась запомнить лицо, фигуру, голос — все до мельчайших подробностей. Ее хрустальная сказка рассыпалась на тысячи мелких осколков. Она думала, что до счастья всего полшага, а оказалось, оно не рядом, а где-то там, за горизонтом.
— Такси будет через пять минут, — сказал Итон, не глядя Аретте в глаза. — Пойдем, я провожу тебя.
Они молча вышли из комнаты, прошли по коридору, спустились на первый этаж и окунулись в грохот музыки. Пришедшие на вечеринку продолжали веселиться, пить шампанское, курить кальян, плескаться в бассейне. И Аретта почувствовала себя чужой здесь, в доме Итона!
Он вывел ее на крыльцо, прикрыл входную дверь, и музыка стала чуть тише.
— Так мы сможем быть друзьями? — спросил Итон. — Я бы позвонил тебе, когда у меня появится свободное время. Поболтали бы…
Ему стало жаль глупышку, которая стояла сейчас перед ним. Она была так расстроена!
— Наверное, — пожала плечами Аретта.
Теперь она мало верила в то, что когда-нибудь Итон Конрад наберет ее номер. И от этого ей было нестерпимо тоскливо.
Спустя несколько минут такси ехало по Нью-Йорку. По городу, в который она так стремилась. Где, как она верила, ее ждет счастье рядом с любимым человеком. Теперь же она чувствовала себя несчастной и никому не нужной.
Всего несколько дней назад Аретте казалось, что жизнь снова окрасилась в яркие цвета. Впервые после смерти матери она смеялась, радовалась солнцу, верила в лучшее. Однако сейчас Аретта осознала, что все это было иллюзией. Иллюзией, в которой было так удобно существовать, но которая оказалась очень непрочной. И пришло время, когда она лопнула, подобно радужному мыльному пузырю…
3Следующие три дня Аретта не выходила из квартиры. Разочарование и боль были такими сильнымы, что она не знала, как дальше жить. Поэтому спряталась от внешнего мира, словно мышка в норке. Задернула шторы, отключила телефон, перестала выходить на улицу. Да и куда ей идти? По магазинам? Нет, продуктов в холодильнике достаточно, а покупать какие-то вещи не хотелось. Встретиться с друзьями где-нибудь в кафе? Но кому будет интересно с ней сейчас общаться?! Да она сама себе неинтересна, неудачница…
Видимо, на фоне переживаний ухудшилось и самочувствие. Аретта осознала, что по утрам ее поташнивает. Кроме того, совершенно пропал аппетит.
Она проводила время в гостиной, у телевизора, щелкая пультом и перескакивая с канала на канал. Ничего интересного. Просто смена картинок — ток-шоу, программа о животных, магазин на диване, мультфильм, религиозная проповедь, сериал…
Как я могла нафантазировать себе любовь? — в сотый раз спрашивала себя Аретта. Я же столько раз читала про курортные романы! Легкий флирт и никаких обязательств. Ну как я могла подумать, что у Итона в отношении меня серьезные планы?
Она спрашивала себя и себе же отвечала: да потому что он смотрел на меня так, как смотрят влюбленные, обнимал и целовал так, как будто я ему не безразлична!
Глупая, наивная… Это же мужчина! Мужчинам нельзя верить. Всегда нужно допускать, что он лишь играет с тобой. Тем более если речь идет о таком мужчине, как Итон Конрад, — красивом, богатом. Он тот, кто прожигает жизнь. Странно, что Аретта не поняла это сразу.
Все эти разговоры с самой собой утомляли, но Аретта никак не могла переключиться на что-то другое. Она пыталась читать, но через полчаса осознавала, что топчется на первом абзаце и думает о своем. Пыталась что-нибудь съесть, но не могла осилить даже крекер. Пробовала спать, но и сны все были лишь о нем — о мужчине, разбившем ее сердце.
Аретта даже мимо зеркал старалась проходить быстро и не заглядывая в них. Она боялась, что увидит свое отражение — осунувшуюся молодую женщину в спортивных брюках и футболке. Печальное зрелище. Как бы не расплакаться снова от жалости к себе.
В понедельник вечером Аретта лежала на диване, изучая потолок, пытаясь найти на нем ответы на свои вопросы. Совершенно бессмысленное занятие…
Динь-дон!
Звонок в дверь прорезал тишину квартиры. Аретта не шелохнулась. Кто бы ни стоял на лестничной площадке, пусть убирается. Она не в том настроении, чтобы принимать гостей.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments