Наследство Массингемов - Энн Геррис Страница 8

Книгу Наследство Массингемов - Энн Геррис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Наследство Массингемов - Энн Геррис читать онлайн бесплатно

Наследство Массингемов - Энн Геррис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энн Геррис

Ответ был написан на лице Аманды, но она робко посмотрела на Джейн.

– Ты хочешь поехать, Аманда?

– О, да, конечно… если вы считаете, что это возможно.

Джейн видела, как не терпится девушке принять приглашение.

– А ты что думаешь, Джон?

– Погостить в Массингеме? Вот это да! Я наслышан об этом месте, там потрясающая охота и рыбная ловля.

– В озерах полно карпов, а в ручьях – форели, – подтвердил Макс. – Что касается охоты, то сейчас могу предложить лишь кроликов или вальдшнепов. Но если вы захотите пострелять в сентябре…

– Боже милостивый! Вы серьезно, сэр? – Джон был потрясен оказанной ему честью. Массингем вращался в таких кругах, куда Джону – обычному сельскому джентльмену – попасть было непросто. – Вы чрезвычайно любезны, сэр.

– Что скажете вы, мисс Осборн? – Лорд Массингем вопросительно поднял брови. – Вы приедете… хотя бы на пару недель?

Все взоры устремились на Джейн. Она не могла отказаться… да и не хотела, честно говоря. Имение лорда Массингема в Суррее славилось своими размерами и великолепием.

– Вы очень добры, сэр. Мы с благодарностью примем ваше приглашение.

– Прекрасно. Предвкушаю веселые развлечения. – Макс бросил на леди Фаррингдон торжествующий взгляд. – Я уже решил, какой у меня будет костюм, но никому не скажу.

– Ни за что не говорите, – поддержала его Аманда. – Намного интереснее, если все держать в секрете.

– Хорошо вам так рассуждать, – проворчал Джон. – А я вот не знаю, что выбрать.

– А вы, мисс Осборн? Вы придумали себе костюм? – спросил лорд Массингем, насмешливо улыбаясь. – Или это секрет?

В его глазах промелькнуло что-то такое, от чего сердце у Джейн бешено забилось. Она понимала, что он изо всех сил старается очаровать ее.

– Я не склонна к поспешным решениям, сэр, и предпочитаю все основательно обдумать. – Она выразительно посмотрела на него.

– Очень разумно. – В его голубых глазах искрился смех. – Вы всех нас устыдили, мисс Осборн. Теперь мы будем ждать чего-то совершенно необычного.

– Не ждите слишком многого. – Она укоризненно посмотрела на него, стараясь скрыть смущение. Неужели он с ней флиртует? Но это немыслимо. Нет, он просто хочет завоевать ее расположение, чтобы начать ухаживать за ее подопечной. – Я вполне удовольствуюсь чем-нибудь незамысловатым.

– Нет-нет, вам меня не провести! Я вижу, что кроется за смиренным выражением вашего лица, мисс Осборн. Я уверен, что вы сможете затмить нас всех.

– Не дразни Джейн, – вмешалась его сестра. Ее несколько удивили манеры брата, так как раньше он не проявлял особого интереса к женщинам. Правда, Джейн красива, и поэтому его желание пофлиртовать объяснимо. – Ты очень хорошо придумал, Макс. Таким образом можно достичь и другой цели.

– Посмотрим. – На мгновение взгляд его сделался таким суровым, что Джейн вздрогнула. Что у него на уме?

Его светлость явно что-то задумал, размышляла Джейн. Неужели он надеется, вернувшись домой, узнать, кто его враг? Ведь почему-то он изменил свои планы. Джейн вдруг сообразила, что если нападения на него совершались в надежде унаследовать состояние, то приезд в Массингем красивой молодой женщины может навести таинственного недруга на определенные мысли…

Вечером Макс отправился побродить по саду в Ормонде.

Сейчас его преследовали две проблемы, и одна из них очень приятная. Он улыбнулся, вспомнив лукавый взгляд женских глаз. Как она была красива в тот момент! И вообще, она очень живая и веселая. А спорить с ней одно удовольствие! Вот только полностью насладиться всем этим он не может из-за второй проблемы, которая не выходит у него из головы. Очень тяжело свыкнуться с мыслью, что кто-то пытается тебя убить. Сомнения и подозрения отравляли существование… и вредили даже этому новому охватившему его чувству, которое, как ему казалось, могло быть и любовью. Он ничего подобного раньше не испытывал.

– Черт возьми! – громко выругался он. – Кто бы ты ни был, объявись, будь же мужчиной!

Макс по натуре не отличался терпением, но сейчас ему ничего не оставалось, как ждать.

– Значит, вы все уезжаете в Массингем, – сказала Мэгги Грэм, сидя следующим утром в гостиной у Джейн. – Я так рада за тебя, дорогая. Ты давным-давно никуда не выезжала. Перемена пойдет тебе на пользу. Ты уже лучше выглядишь, не такая усталая, как раньше. У тебя даже глаза блестят.

– Да, я лучше себя чувствую. Конечно, мне не хватает милого папы, но он теперь вместе с мамой и больше не страдает. Джон дома, и у меня стало меньше хлопот, – ответила Джейн. – И еще одной заботой меньше: сэр Чарлз сказал, что его егерь застрелил негодницу лисицу, которая перетаскала всех наших цыплят.

– Я видела, как сэр Чарлз уходил, когда шла по саду. – Мэгги нахмурилась. – Джейн, ты ведь не выйдешь за него? Мне он никогда не нравился. Я просто не представляю тебя его женой.

– Нет, я за него не выйду. И за остальных из «троицы» тоже. – Джейн улыбнулась, и Мэгги успокоилась. – Я уже подумываю о том, чтобы наняться экономкой…

– Да что ты! – Подруга была потрясена.

– Да, я об этом думала. Не волнуйся так, Мэгги. Джон никогда этого не допустит, его это оскорбит. Но ведь когда-нибудь мне придется покинуть Лодж.

– Разве Джон собирается жениться?

– Пока мне об этом ничего не известно, – ответила Джейн, – но ему скоро исполнится двадцать, и через год-другой он захочет обзавестись семьей.

– К этому времени ты и сама можешь выйти замуж.

– Не думаю, что кто-то сделает мне предложение.

– Но ты можешь с кем-нибудь познакомиться в Массингеме. У лорда есть друзья…

– Возможно. – Джейн задумалась. – Я бы вышла замуж, но только за подходящего человека. Брак по расчету мне не нужен.

– Ты еще молода и хороша собой, Джейн, – улыбнулась Мэгги.

Разговор прервался из-за появления Джона и Аманды – они со смехом вбежали в комнату.

– Ой, Джейн! – воскликнула Аманда. – Вы ни за что не догадаетесь, что мы делали.

– Все придумал Массингем, – сказал Джон. – Я бы один на это не решился, но он принес фонари и веревки. Было жутко интересно. Мы обследовали местность.

– Они не взяли меня с собой. – Аманда надула губки, но тут, же расплылась в улыбке. – Правда, потом, когда лорд Массингем убедился, что это не опасно, он разрешил и мне пойти.

– Вы о чем? О секретном ходе? – спросила Джейн. – Вы его нашли?

– Господи, именно этим мы и занимались! – Глаза у Джона проказливо блестели. – Он ведет из развалин в подвал под домом, но леди Фаррингдон может не волноваться – изнутри он заложен кирпичами.

– Значит, по нему в дом никто не может войти?

– Можно попасть только в подвал, – объяснила Аманда. – Лорд Массингем провел меня туда.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.