Дерзкий вызов - Кэт Мартин Страница 81
Дерзкий вызов - Кэт Мартин читать онлайн бесплатно
– Ты осознанно говорил мне те слова, – тихо спросила она, не отводя глаз от его лица, – ну, перед тем как… то есть… когда мы еще были в экипаже?
– Вполне. Для такого человека, как я, это было непросто. Я люблю тебя, Александра. И думаю, что очень давно.
Она хотела сказать, что тоже любит его, но ей мешали воспоминания. В глазах стоял тот человек в кабинете у генерала – холодный, жестокий и чудовищно безжалостный. У нее до сих пор болела щека после удара. Еще не перестало щипать глаза от тех слез, что она выплакала. Слова застревали в горле.
Дамиан наклонился и поцеловал ее легким, нежным поцелуем. У нее все заныло внутри и сильнее забилось сердце.
Они молча дошли до экипажа. Дамиан помог ей подняться и занять свое место.
– Как я хочу домой, – сказала она. – Только там я буду счастлива.
Ее растревоженная душа болезненно воспринимала неопределенность.
– Да… – с обеспокоенным видом подтвердил он. Она по-прежнему не знала, о чем он думает.
Дай Бог, чтобы Дамиан считал своим домом Англию.
Глава 19«Если бы ты могла видеть, что творится в моей душе…»
Она не могла забыть этих слов, как и выражения муки, запечатлевшейся на его лице.
Вечером Дамиан не пришел к ней, и Александра была довольна. Слишком много событий произошло в тот день. Мысли и чувства молодой женщины смешались, ее угнетали страх и неопределенность.
Должно быть, Дамиан понял ее состояние и утром не стал будить. Таким образом, она проспала дольше обычного. Когда Александра сошла вниз, то выяснилось, что мужа нет дома.
– Ваш муж сейчас в каретном сарае, – сказал Клод-Луи. – Кормит птицу вместе с моим сыном.
Вежливый русоволосый камердинер Дамиана стоял у окна, выходящего в сад. Дамиан рассказал ей, что до революции все Арно принадлежали к аристократии. В мужчине чувствовалась врожденная грация. Его безукоризненные манеры также говорили о благородном происхождении.
– Мой муж очень привязан к вашему сыну. Вы не находите?
– Это вас удивляет?
– Немного.
– Ваш муж только выглядит суровым. На самом деле он другой. Но кажется, граф и сам не осознает этого до конца.
– В детстве ему перепало не слишком много ласки. Может быть, поэтому он такой. Но люди, по-видимому, ждут от него большего, чем он может дать.
– Или Дамиан думает о себе хуже, чем есть на самом деле.
Александра вышла из комнаты и отправилась на заднюю половину дома, размышляя по дороге над словами камердинера. Ее муж был человеком с тысячью лиц. Возможно, отчасти этим он и притягивал ее с самого начала. И может быть, поэтому она всегда находила его интригующим. Но по этой же причине она боялась полностью открыть свое сердце и довериться ему.
Александра вышла через французские двери в сад и направилась по дорожке к каретному сараю. В помещении было прохладно. Пахло старым деревом, краской и колесной мазью. На чердаке прямо над ее головой порхали голуби. Они слетались на жердь, с шумом хлопали крыльями, взлетали и снова возвращались на насиженное место почистить перья и поворковать.
Александра пошла на звуки голосов, доносившихся из отсека в глубине сарая. Скоро навстречу ей выбежал маленький Жан-Поль.
– Доброе утро, мадам Фэлон, – сказал мальчуган. – Мы знали, что вы сюда придете.
– Знали?
Она перевела взгляд с маленького черноволосого ребенка на своего высокого красивого мужа.
– Да, – подтвердил Дамиан. – Мы надеялись, что ты присоединишься к нам.
Непостижимые темно-синие глаза всматривались в нее, пытаясь проникнуть в мысли.
– Я давно хотела спросить тебя, любишь ли ты детей, – мягко сказала она. – Но теперь мне и так все ясно.
– Я не люблю детей. Во всяком случае, не всех. Жан-Поль… исключение.
Александра улыбнулась. Она тоже не любила детей. В самом деле, она была к ним равнодушна. Но ей нравился Жан-Поль. Наверное, она будет рада иметь своего ребенка. Тем более от Дамиана.
– Ты прав, он необыкновенный ребенок. – Она нагнулась к маленькой фигурке и улыбнулась. – Мсье Дамиан счастлив, что у него есть такой друг.
– Ах нет. Это я счастлив, что мсье Дамиан сделал меня своим другом. Если бы не он, меня бы сейчас не было здесь.
Александра вопросительно посмотрела на мужа. Дамиан пожал плечами.
– Мы познакомились с ним как раз в тот день, когда мальчик получил травму. Если бы я был попроворнее, возможно, этого и не случилось бы и Жан-Поль не хромал бы.
Она перевела взгляд на мальчика, и ей стало не по себе. У нее снова тревожно застучало сердце. Хотя она не первый раз возвращалась к этим мыслям, ей в голову не приходило, что Дамиан был каким-то образом связан с этим несчастьем.
– Это верно, Жан-Поль? Мсье Дамиан действительно находился там?
Мальчик кивнул.
– В тот день по нашей улице маршировали солдаты. Их было много, очень много. Столько, что я даже не мог их пересчитать. Это было так красиво. Они шли в разноцветной форме с блестящими пуговицами. Со всеми своими орденами. Еще там было много лошадей и фургонов. Такой длинный ряд, что конца не видно. Мы с мамой смотрели, как везли пушку. Потом одна лошадь чего-то испугалась. Мама закричала, и я увидел, как ко мне побежал мсье Дамиан. Я только успел заметить его лицо. А что было потом, не знаю. Помню только, что болела нога и я плакал.
– Его сбил фургон? – спросила она у Дамиана. Представив себе эту страшную картину, она почувствовала, как ей сдавило грудь.
Дамиан покачал головой.
– Не совсем так. Началась канонада. Когда кто-то выстрелил из ружья, лошади помчались вперед и понесли за собой фургон. На повороте он опрокинулся, и пушка вылетела из ложа. И тут же рассыпались железные ядра. Мне удалось уберечь Жан-Поля от пушки, но ядро все-таки раздавило ему ногу.
– Бедный Жан-Поль! Наверное, тебе было ужасно больно?
Мальчик пожал плечами и напомнил ей этим мужа.
– Какое-то время болело. Я теперь уже забыл об этом.
– Вот так я познакомился с его отцом, – сказал Дамиан. – Клод-Луи благодарил меня за то, что я помог его сыну. Мы подружились. Потом они с Мари-Клер стали служить у меня.
– Мсье Дамиан спас мне жизнь, – с серьезным видом сказал Жан-Поль.
– В этом наши судьбы похожи. – Александра ласково улыбнулась малышу. – Однажды мсье Дамиан тоже спас мне жизнь.
Дамиан с нежностью посмотрел на жену.
– Но если рассудить, – заметил он, – то я же и подверг тебя риску. Но мне кажется, хватит с нас грустных тем. Давайте скормим Шарлемань эту горсть семян и пойдем в парк есть мороженое. Идет? Я готов поспорить, что мадам Фэлон получит удовольствие не меньшее, чем Жан-Поль.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments