Гостья замка Лорримор - Ли Уилкинсон Страница 9
Гостья замка Лорримор - Ли Уилкинсон читать онлайн бесплатно
– А давно в ней последний раз была служба? – осторожно спросила Саманта.
– Наверное, лет пятьдесят назад.
Несомненно, дедушка говорил об этой самой часовне!
– Мне бы очень хотелось увидеть ее. – Надеясь, что не выказывает слишком большого нетерпения, она добавила: – Сказать по правде, я хотела бы осмотреть весь замок.
– Как-нибудь я покажу его вам.
– А почему не сейчас? – спросила она как можно беспечнее.
Кэл покачал головой.
– В таких туфельках вам не многое удастся посмотреть. В старой части замка приходится быть очень осторожным из-за обвалившихся ступеней и каменной кладки.
Он так и не сказал ей, где расположена часовня, но, понимая, что продолжать расспросы нельзя, Саманта заметила сочувственно:
– Печально, что такое прекрасное здание ветшает.
– Надеюсь, в будущем я восстановлю его былую красоту, – твердо произнес Кэл, и они направились по тропинке, ведущей вдоль рва.
Был тот час сумерек, когда небо отливает перламутром, предметы принимают неясные очертания, а жимолость и левкои наполняют воздух своим благоуханием. В другое время Саманта безоглядно наслаждалась бы подобным вечером, но сейчас, помня о своей досадной обмолвке, она никак не могла избавиться от напряжения.
С задней стороны замка через ров был переброшен еще один широкий и прочный мост, который упирался в подобие внутреннего двора под крышей.
– Южный мост, – сказал Кэл и с улыбкой добавил: – Вход для торговцев.
Дальше был пешеходный мостик, который вел на террасу, обнесенную невысокой каменной стеной, нависавшей над рвом. Здесь стояли красивые столики со стульями и пара шезлонгов. Над арочной двустворчатой дверью, которая вела в замок, висел громадный чугунный фонарь. Стену украшали кадки с пестрыми цветами. Цветущие побеги вьющихся растений свешивались к самой воде. Пока Саманта разглядывала их, один цветок оторвался и медленно уплыл под мост.
– Похоже, что здесь есть течение?
– Да.
– Мне всегда представлялось, что вода во рву стоячая.
– Ров соединяется с рекой, поэтому вода остается чистой и свежей. Здесь даже можно плавать... Вы плаваете?
– Я не прочь, когда представляется возможность. Но только в нашем спортивном центре. А вы купаетесь во рву?
– И регулярно. В летние месяцы, разумеется. – Он улыбнулся. – Поскольку я все же не мазохист, то с октября по апрель пользуюсь закрытым бассейном.
Внимание Саманты привлекли какие-то темные силуэты, порхающие в сумеречной синеве.
– Летучие мыши! – вскричала она.
– Вы их боитесь?
– Нет. Я видела их в детстве. Тогда они мне нравились.
– Расскажите мне о вашем детстве.
– Рассказывать особенно не о чем, – попробовала уклониться она от ответа.
– Вы были единственным ребенком?
– Да.
– Вы говорили, что ваша мать не слишком вас любила.
– Это правда. Но я не хотела сказать, что обо мне не заботились. Я была обеспечена всем необходимым. У моей матери просто отсутствовали материнские чувства.
– А отец?
– Он любил меня и был не прочь иметь еще детей.
– Наверное, без сестер и братьев вам было до-вольно одиноко.
– Не помню, чтобы я особенно страдала от одиночества. Я много читала.
– А где вы жили?
Несмотря на то что вопрос был задан как бы мимоходом, Саманта поняла, что именно это интересует Кэла. После секундного колебания она чистосердечно ответила:
– В Суссексе.
– Не так далеко отсюда, – отметил он. – А прежде вам доводилось видеть замок Лорримор?
– Нет. – Саманта не собиралась вдаваться в подробности и с досадой подумала, что это ей следует задавать ему вопросы.
– Вон окно вашей комнаты. Взгляните туда. – Следуя взглядом за указательным пальцем Кэла, она подняла глаза на зубчатую башню, ощутив трепет волнения.
– Ночь в средневековой башне – просто-таки романтическое приключение, – заметила она. – И окна выходят в сад. Я начинаю чувствовать себя как Леди из Шалотта.
– Ах да, – сказал он. – «Четыре серые башни угрюмо глядят на цветущий розовый сад...» Но вы же знаете, что случилось с Леди из Шалотта еще до того, как она решилась покинуть свою башню?.. – Неожиданно он наклонился и осторожно дунул ей в шею. – Жучок, – объяснил он ошеломленной девушке. А еще спустя секунду добавил: – Всходит луна. Может быть, пойдем в сад? Там очень красиво при лунном свете.
ГЛАВА ТРЕТЬЯХотя Саманта знала, что у Кэла и в мыслях нет ничего похожего на флирт, все же перспектива прогулки с ним при лунном свете крайне ее напугала. Его присутствие оказывало на нее чересчур сильное воздействие.
– Я не хотела бы слишком поздно возвращаться в свою комнату, – торопливо отказалась она. – Я еще не успела распаковать вещи. – Ей пришлось усилием воли заставить свои ослабевшие ноги не дрожать. Кэл усмехнулся. Саманта поняла, что он догадывается об охватившей ее панике. Когда они завершили обход замка, она прибавила: – И я устала. Наверное, сказывается разница во времени.
– Даже после ночи, проведенной в Лондоне? – Внезапно Кэл поинтересовался: – Кстати, почему вы сразу не направились в Лорримор?
– Хотелось немного посмотреть город, – сказала она первое, что пришло в голову.
– А может быть, вы сомневались, стоит ли вообще приезжать сюда?
И снова это было так близко к правде, что у Саманты перехватило дыхание. Помолчав, она решительно солгала:
– Нет. А что мне сомневаться?!
Они шли по темному тоннелю под сторожевой башней. Днем солнце лишь едва заглянуло сюда и не успело согреть старые камни. Кэл произнес вкрадчиво:
– Прислушаться к сомнениям иногда означает проявить мудрость.
Саманта пыталась уверить себя, что дрожит от промозглого холода, царившего в тоннеле, но прекрасно сознавала, что дело вовсе не в этом. Когда они пересекали двор, Кэл повернулся к ней испросил:
– А вам интересно было бы познакомиться с историей замка?
– О да!
– Тогда, вероятно, вы захотите поближе взглянуть на наш колодец. – Лицо его скрывала тень, но глаза сверкали, как два бриллианта. – Он упоминается в некоторых древних летописях...
Саманта, как зачарованная, перегнулась через каменный парапет и всмотрелась сквозь тяжелую решетку в темноту.
– А в нем еще есть вода?
– Да, конечно, и даже пригодная для питья. Он пополняется из подземного источника.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments