Проклятие рода Гамбрелли - Кэрол Мортимер Страница 9

Книгу Проклятие рода Гамбрелли - Кэрол Мортимер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Проклятие рода Гамбрелли - Кэрол Мортимер читать онлайн бесплатно

Проклятие рода Гамбрелли - Кэрол Мортимер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэрол Мортимер

То, что за ланчем они с Вольфом говорили только с ним и никогда друг с другом, должно было насторожить Стивена и дать ему понять, что между молодыми что-то произошло. Но мужчина, кажется, ничего не замечал...

— К сожалению, после ланча мне придется вернуться в Лондон, — произнес Вольф. — Мне позвонил кузен и сообщил, что его жена сегодня родила дочку. Мне бы хотелось сегодня заехать к ним.

Анджелика была поражена картиной, которую нарисовало после этих слов ее воображение. Она могла только молча смотреть на Вольфа. Он никак не производил впечатление человека, который интересуется детьми — новорожденными или еще какими бы то ни было!

Вольф хмыкнул, заметив удивленный взгляд Анджелики.

— Тебе казалось, что у меня нет семьи, да?

— Я как-то не думала об этом, — мгновенно парировала девушка.

— Кроме кузена, у меня есть мама и младший брат, Люк.

— Как мило! — нежным голоском произнесла Анджелика и получила в ответ скептический взгляд.

Ее не интересовала семья Вольфа Гамбрелли. И он сам.

— У Чезаре родилась дочка?— с теплотой заговорил Стивен. — Надеюсь, он готов заниматься пеленками, сосками и тому подобным! — Улыбка его сделалась еще шире. — Он там не умер от счастья?

— Нет, — рассмеялся Вольф. — Он ведь позвонил мне. И сообщил, что Робин и малышка в полном порядке.

— Чезаре обожает жену. У него разобьется сердце, если с ней хоть что-нибудь случится.

Анджелика поднялась из-за стола.

— Пойду посмотрю, принесли ли кофе на террасу.

Стивен взял ее за руку, когда Энджел проходила мимо.

— Ты какая-то напряженная, дорогая. Все в порядке?

Вольф взглянул на Анджелику. Она была немного бледна. Может, все-таки ушиблась после падения?

— Анджелика сегодня утром упала с лошади, — решился он открыть правду.

— Почему же ты ничего не сказала мне, Энджел? — забеспокоился Стивен, вставая. — Ты поранилась? Что, черт возьми, произошло?

— Ничего страшного! — ответила девушка, наградив перед этим Вольфа укоризненным взглядом. — Просто упала, и все. Я в полном порядке. Ничего не сломала.

— Все равно, нужно отвезти тебя в травмопункт на осмотр, чтобы убедиться, что у тебя все хорошо, — объявил Стивен. — Если бы с тобой что-нибудь случилось...

— Но не случилось же, — заверила отца Анджелика. — И мне не нужен врач. Пострадала только моя гордость.

Вольф почувствовал себя так, словно его ударили. По тону Анджелики можно было понять, что ей далеко не наплевать на Стивена...

Мужчина старался не вспоминать о том, что произошло между ними утром. Это было минутное помешательство! Ничего, все уже позади. В Лондоне Вольф забудет о прекрасной Анджелике Харпер и навсегда выбросит ее из головы.

Однако, услышав в ее голосе любовь к Стивену, Вольф ощутил укол ревности.

И это ему не понравилось. Он не хотел испытывать влечение к девушке, которая принадлежит другому мужчине, более того — другу!

— Прошу тебя, скажи ему, Вольф, — обратилась к нему за помощью Анджелика. — Я ведь через минуту уже снова сидела в седле.

Через минуту...

То, что случилось за это время, заставило Вольфа сослаться на рождение племянницы и отпроситься в Лондон. Да, Чезаре действительно позвонил и сообщил о рождении дочери. Да, Вольф планировал навестить их. Но им в первую очередь руководило желание оказаться как можно дальше от Анджелики Харпер. И чем скорее, тем лучше.

— Могу тебя заверить, что Анджелика нисколько не пострадала от падения, — медленно произнес он.

— Вот видишь! — обрадованно подхватила девушка. — Я действительно в полном порядке. Правда. А теперь пойдемте на террасу пить кофе. Вольф скоро уедет.

— Я бы хотел, чтобы ты сразу рассказала мне о своем падении, Анджелика, — немного обиженно произнес Стивен. — Я ведь волнуюсь за тебя.

— Я же сказала, ничего страшного, — отмахнулась она. — Но свалилась я крайне неуклюже.

— Никогда не поверю, ты все делаешь необычайно грациозно, — возразил Стивен, взяв ее за руку. Вольф шел позади и видел этот интимный жест.

От досады его губы сомкнулись в тонкую линию. Мужчина не мог больше видеть, как эти двое воркуют друг с другом.

— Я, пожалуй, откажусь от кофе, — решительно произнес Вольф. — Мне нужно еще собрать вещи.

— Уверен, у тебя хватит времени, чтобы выпить с нами чашечку кофе, Вольф. Очаровательная малышка Чезаре не заметит, если ее дядюшка приедет чуть позже, чем планировал. Кроме того, — Стивен многозначительно помолчал, — я уже долго откладывал один разговор. Но мне действительно необходимо обсудить с тобой кое-что до того, как ты уедешь.

Вольф взглянул на Анджелику, но ее лицо ничего не выражало. Что ж, чем скорее они все выяснят, тем лучше. Но сегодняшним поцелуем он подверг сомнению свою дружбу со Стивеном.

— Надеюсь, разговор пойдет не о делах. Ты обещал, что в эти выходные только проведешь заседание по Интернету, — напомнила ему Анджелика, усевшись за стол на террасе.

Стивен усмехнулся.

— Так мило, когда кто-то заботится о тебе. Тебе стоит попробовать! — Стивен принял чашечку кофе, которую ему налила Анджелика.

Учитывая то, что Вольф всю свою жизнь избегал таких семейных отношений, он не мог себе представить, в чем же здесь заключается прелесть.

— Граф Гамбрелли, пожалуйста... — Анджелика протянула и ему чашку кофе, но не смотрела при этом ему в глаза и постаралась сделать так, чтобы их руки не соприкоснулись.

О, эти сильные, умелые руки, которые так недавно ласкали ее...

Анджелика отринула крамольные мысли! Вольф Гамбрелли относится к тем мужчинам, которых она не уважает. Он получает наслаждение, не заботясь о последствиях.

Так же, как ее отец!

Конечно, Вольф не женат и волен делать все, что заблагорассудится, но Анджелика не собиралась наступать на те же грабли, что и ее мать, и становиться очередной жертвой в уже ставшем легендарным донжуанском списке Вольфа Гамбрелли!

— Разговор пойдет о том, на что ты намекал вчера вечером? — уточнил для себя Вольф, уже чувствуя, что беседа получится не слишком приятной.

Неужели Анджелика рассказала Стивену о том, что произошло между ними сегодня утром? Она ведь не настолько глупа. А вдруг?..

Улыбка Стивена сошла с его лица.

— Я откладывал этот разговор всю неделю, но... Вольф, во вторник утром меня кладут в частную клинику. Мне бы хотелось сказать, что ничего серьезного, но я не хочу обманывать ни тебя, ни себя. Я всю жизнь был уверен, что у меня нет сердца, и вот теперь оно решило заявить мне о своем существовании. И мне придется сделать операцию, чтобы все исправить.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.