Арабские ночи - Сандра Мартон Страница 9
Арабские ночи - Сандра Мартон читать онлайн бесплатно
— Так думает женщина? Тогда вынужден напомнить вашему высочеству, что ее мнение не имеет никакого значения.
Халил услышал горький смешок позади себя. Он обернулся и, увидев, что Лейла смотрит на них черными от злости глазами, нахмурился и выразительно взглянул на нее, после чего она быстро опустила голову.
— Конечно, не имеет, — как ни в чем не бывало продолжил принц. — Но перевозить ее с отрядом солдат не имеет никакого смысла. Это больше похоже на военную операцию, чем на свадьбу. Нам нужно показать, что наше правительство поддерживает этот брак. Ведь для этого вы пригласили меня?
— Что ты предлагаешь? — спросил султан.
— Женщина в вуали и мужчина моего телосложения полетят вместе с солдатами.
— А ты и невеста?
— Я заказал самолет, на котором полетим только мы спустя час после отправление первого самолета.
— Почему так?
— На это есть несколько причин, отец. Во-первых, так мы собьем с толку тех, кто может вознамериться причинить женщине вред. И к тому же мы не нанесем оскорбление Бутрусу, привезя его невесту в окружении вооруженных мужчин, после чего все поймут, что она идет замуж против воли.
Султан выглядел задумчивым, Джал же явно кипел от негодования.
— Вы заказали самолет, не посоветовавшись с министрами?
— Я не видел повода консультироваться с вами, — холодно ответил Халил. — Неужели мне снова нужно напоминать, что принц здесь я? Ваше мнение можете оставить при себе. Если оно мне понадобится, я обращусь к вам. Мне нужно только одобрение отца.
Джал покраснел. Все перевели взгляд на султана.
— Мне кажется, что план принца разумен.
— Я рад, — ответил Халил и облегченно выдохнул.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯМинистры по очереди выходили из комнаты, и каждый кланялся перед принцем.
Раньше Халил отмахивался от этой традиции. Но сегодня он терпеливо принимал их знаки уважения. Ему необходимо было напомнить, кто здесь главный. И в данном случае традиция играла в его пользу. Отец уходил последним.
— Сын, — тихо произнес он и взглянул на Лейлу, которая стояла неподвижно словно статуя. — Мы возложили на твой плечи огромную ответственность.
— Знаю. И все сделаю правильно. Не сомневайся во мне.
Впервые за многие годы султан очень душевно обнял Халила и расцеловал его в обе щеки.
— Безопасного полета!
— Спасибо, отец.
Султан похлопал сына по плечу и ушел. Халил подождал несколько секунд и повернулся к Лейле.
— Уверен: ты все слышала.
— Я слышала, что вы говорили обо мне так, будто я вещь, а не человек.
Халил улыбнулся.
— Не сомневайся. Никто в этой комнате не забыл, что ты женщина.
— Ты наверняка имеешь в виду, что ко мне относились как к сексуальному объекту.
— А ты уверена, что представляешь собой нечто большее?
Халил осознал, что это удар ниже пояса, едва лишь слова слетели с его губ. Она не заслужила такого обращения с собой. Ведь лично ему она ничего плохого не сделала.
— Знаешь, — тихо сказала она. — Ты выглядишь как американец. Ты говоришь по-английски. Но ты такой же… варвар, как и все остальные.
— Все остальные — это мои люди, мой народ, — уточнил он. — Выбирай слова аккуратнее, когда говоришь о них.
— Правильно. Ты ничем не лучше других. Покупаешь и продаешь женщин…
— Тебя пока никто не продал, — резко перебил ее Халил. — Но если ты будешь меня злить, то это может произойти.
Ее губы дрогнули. Несмотря на всю храбрость, она явно дрожала от страха.
Халилу хотелось прижать ее к себе, успокоить, сказать, что все будет хорошо. Но он не настолько глуп, чтобы так поступить. Возможно, женщина лишь играет с ним. Его план сработает на все сто, только если он будет контролировать ситуацию.
— Если хочешь, чтобы все поскорее закончилось, перестань спорить и пошли.
Лейла не шелохнулась, и Халил нетерпеливо подтолкнул ее.
— Что ты придумал? — спросила она.
— Объясню, когда мы останемся одни. Здесь слишком много ушей.
— Одни? Ты и я?
— Одни, — повторил он. — Ты и я, женщина.
— У меня есть имя.
— У тебя есть дурацкая привычка задавать вопросы в неподходящее время. Мы поговорим обо всем позже. Сейчас нужно действовать.
— Если ты думаешь, что я доверю тебе свою жизнь…
Но Лейла не успела договорить. Халил поднял ее и положил к себе на плечо, не обращая внимания на ее крик.
— Поставь меня! Немедленно опусти меня на землю!
Каждое слово сопровождалось ударом кулачка по его спине. Халил переложил ее поудобнее и продолжил нести, не обращая внимание на сопротивление.
— Ударь еще раз, и ты сильно об этом пожалеешь.
Это предупреждение только раззадорило Лейлу. Но Халила не беспокоили ее удары. Он лишь надеялся, что они никого не встретят. Ему повезло. Их увидел только слуга, который удивленно моргнул, но промолчал. Разве слуга посмеет сделать замечание принцу?
Халил захлопнул дверь в свою комнату и бросил кричащую девушку на диван. Она мгновенно вскочила на ноги и с ужасом попятилась в угол. Халил схватил ее и положил обратно на диван. Когда это повторилось дважды, он выругался, кинул ее на подушки и пригвоздил к кровати своим телом.
— Прекрати!
— Вот почему ты все это устроил? Чтобы заманить меня в свою постель?
— И в мыслях не было. Ты себе льстишь.
— А я уверена, что права.
— Это не так. Поверь мне, солнышко, если бы я тебя захотел, ты бы очень быстро стала моей.
Халил произнес это настолько уверенно, что Лейла сразу поверила ему. Но несмотря на это продолжала сопротивляться.
— Продолжай действовать в том же духе, и я передумаю тебе помогать, — предупредил ее принц. — Сейчас позову охрану, и пусть другие возятся с тобой. А кроме того… пытаясь вырваться, ты, наоборот, только заводишь и распаляешь меня. Не знаю, сколько еще времени я смогу контролировать свои мужские инстинкты.
И он абсолютно прав! — с испугом подумала Лейла. В своих попытках освободиться она непроизвольно делала движения, напоминающие любовные игры.
И Халил невольно отвечал ей. Она слышала его учащенное дыхание, видела, как потемнели от страсти его глаза.
Лейла замерла.
— Слезь с меня, — сухо произнесла она.
— Веди себя хорошо, или я привяжу тебя к кровати, — предупредил он. — Договорились?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments