Уитни, любимая. Книга 2 - Джудит Макнот Страница 9

Книгу Уитни, любимая. Книга 2 - Джудит Макнот читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Уитни, любимая. Книга 2 - Джудит Макнот читать онлайн бесплатно

Уитни, любимая. Книга 2 - Джудит Макнот - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джудит Макнот

Они свернули на дорогу, ведущую к ее дому, и Уитни, окаменевот горя, натянула перчатки.

— Почему вы возвращаетесь в Лондон так поспешно? — спросилаона, понимая, что момент последнего, мучительного прощания приближается скаждой минутой.

— Рано утром я встретился с управляющими, и они. сообщили,что необходимо принять определенные решения после разговора с банкирами. Нужновыбрать, какие вложения довольно больших сумм выгоднее всего сделать. Кстати, впротивоположность тому, что вы могли обо мне слышать, я вовсе не веду празднуюжизнь бездельника и повесы. У меня семь поместий, сотни арендаторов и множестводеловых предприятий, причем все в данную минуту страдают от недостаткахозяйского присмотра. Как вам известно, мое внимание уделялось исключительновам, дорогая.

Экипаж остановился перед ее домом; на крыльцо выбежал лакей,чтобы открыть дверь и опустить подножку. Уитни уже шагнула к крыльцу, но тихийголос Клейтона остановил ее:

— Мои дела вовсе не требуют, чтобы я оставался в Лондоне такдолго, но мне подумалось, что вы захотите немного побыть одна после неприятногоразговора с Севарином. И если вы не пришлете мне письмо с просьбой о приезде, яне вернусь до воскресенья.

Потом он объяснял, как найти его в Лондоне, и Уитнирасслышала нотки робкой надежды в его голосе, надежды на то, что онадействительно пошлет ему Письмо и попросит вернуться раньше, чем кончитсянеделя, и положила дрожащую руку ему на рукав, умирая от желания молить опрощении и понимании.

— Клейтон, я…

Уитни заметила, как обрадовался Клейтон, тому, что онаназвала его по имени, и голос ее прервался.

— Доброго пути, — пожелала она и, поспешно отвернувшись иничего не видя за пеленой слез, поднялась по ступенькам.

Добравшись наконец до своей спальни, Уитни немедленнопослала Полу письмо с наказом непременно передать независимо от того, когдавернется мистер Севарин. В записке девушка просила известить ее, что онвернулся, и умоляла немедленно ехать в заброшенный коттедж егеря, куда она тожеприедет. Там наконец они смогут остаться наедине, и Уитни расскажет ослучившемся. Расскажет! Но как ей найти такие слова? Просто подумать страшно!

К вечеру от Пола все еще не было вестей. Переодеваясь наночь, Уитни дважды сдержала порыв побежать к тетке и просить ее помощи впобеге. Но каждый раз рассудок твердил, что тетя Энн никогда не смирится ни счем подобным, какими бы вескими ни были причины. Она станет тревожиться лишь отом, как непоправимо будет запятнана репутация племянницы, и ни в коем случаене поймет, что Уитни не может, просто не может трусливо отступить и подвестиПола, даже если бы и хотела, о чем она, конечно, и не помышляла. Он любитУитни. И уверен в ней.

Поскольку доверить секрет Клариссе было невозможно, Уитнимедленно сложила в саквояж самые необходимые вещи и спрятала его под кровать, апотом легла и уставилась в потолок. Ей предстояло сделать самое неприятное —написать Клейтону записку и сказать наконец правду.

Уитни мысленно сочиняла и пересочиняла ее сотни раз имучилась до тех пор, пока, твердо решив покончить с этим, буквально не стащиласебя с постели.

«Пол и я убежали, чтобы обвенчаться, — написала она. —Надеюсь, когда-нибудь вы найдете в своем сердце достаточно милосердия если непростить меня, то по крайней мере понять».

Простить? Понять? Клейтон никогда не сделает этого.

Она долго сидела за бюро, уставившись в записку, представляяреакцию Клейтона. Сначала он улыбнется, решив, что она просит его вернутьсяпораньше, а потом улыбка исчезнет…

Дрожа так, словно ледяной взгляд серых глаз уже былустремлен на нее, Уитни прокралась в постель и натянула одеяло до подбородка.Она не была уверена, что способна на подобный поступок и вообще хочет лисбежать.

Слезы скользили по щекам, падали на подушку, но девушка, незамечая их, думала о высоком темноволосом мужчине, перед которым придетсяпредстать, когда она вернется из Шотландии. Сильном, красивом мужчине, которыйс отвращением и брезгливостью отвернется от нее, никогда больше не будетсмеяться вместе с ней, никогда не сожмет в стальных объятиях и никогда-никогдане назовет ее нежным словом «малышка».

Записка от Пола прибыла на следующее утро. День выдалсяоблачным, дул резкий ветер, и Уитни, одевшись потеплее, велела оседлать Хана ипомчалась по полям в заросший сорняками двор заброшенного коттеджа. ПривязавХана возле лошади Пола, она открыла скрипучую дверь. Небольшой огонек,разложенный Полом в очаге, почти не согревал сырую, совершенно пустую комнату.Дрова громко потрескивали, и на потолке плясали причудливые тени. Почувствовав,что за спиной кто-то шевельнулся, Уитни нервно подпрыгнула.

— Пол!

— Разве ты ожидала кого-то другого? — поддразнил он и,оттолкнувшись от стены, открыл ей объятия:

— Иди сюда.

Уитни молча подчинилась и машинально подняла лицо в ожиданиипоцелуя, мучаясь при этом тревожными мыслями.

— Я скучал по тебе, разбойница, — проговорил он. — А ты?

— Конечно, — рассеянно пробормотала девушка, отстраняясь.

Нельзя спешить, нужно все объяснить по порядку, а невзваливать на него сразу все свои проблемы.

— Пол, мне нужно многое сказать тебе такого, что ты найдешьпо меньшей мере… — начала Уитни, выйдя на середину комнаты и повернувшись кнему лицом. Она запнулась в поисках нужного слова:

— …поразительным.

— Неужели? — расплылся в улыбке Пол. — Люблю сюрпризы.

— Ну этот вряд ли тебе понравится, — вырвалось у нее. — Тызнаешь мистера Уэстленда?

Пол кивнул.

— И помнишь, как на дне рождения отца все судачили опропавшем герцоге Клейморе, Клейтоне Уэстморленде?

— Помню.

— Ну так вот, мистер Уэстленд на самом деле и естьУэстморленд.

— Тот герцог, что исчез! — охнул Пол, на лице которогоотразилась странная смесь удивления, любопытства и недоверия. — Владелецпятидесяти поместий, четырехсот лучших лошадей в Европе, который, если мнепамять не изменяет, вот-вот готов сделать предложение не менее чем сотненеотразимых красавиц? Так это он?

— На самом деле у него всего семь поместий, — равнодушнопоправила она его. — Насчет лошадей мне, правда, ничего неизвестно, но я точнознаю, что он вот-вот готов жениться всего на одной женщине. И, Пол, — ободряющедобавила она дрожащим от напряжения голосом, — я знаю, тебе это не понравится,как и мне, но именно я и есть та самая женщина, которую он выбрал себе в жены.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.