Властный зов любви - Дорис Уилкс Страница 9

Книгу Властный зов любви - Дорис Уилкс читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Властный зов любви - Дорис Уилкс читать онлайн бесплатно

Властный зов любви - Дорис Уилкс - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дорис Уилкс

Хилари усилием воли растянула губы в улыбке. Хорош менеджер проекта, который стоит как истукан и не может вымолвить двух слов. Артур находился уже почти рядом. Профессиональные навыки сделали свое дело: когда он заговорил, она была в полном порядке. У нее не срывался голос и не дрожали колени.

— Привет, — сказал он, лучезарно улыбаясь, — не думал, что увижу вас здесь.

— Добрый день, — подчеркнуто официально ответила она. — Я здесь на работе.

Он удивленно поднял брови.

— Джоэл нанял меня для проведения конференции, — пришлось объяснять Хилари.

— Почему вас? — не успокоился Артур.

— Потому что считает, что я справлюсь с задачей лучше других.

— Это я понимаю, — усмехнулся он. — Но не понимаю, почему Джоэл нанял женщину, которая находится на отдыхе с сыном. Разве здесь недостаточно персонала?

— Я работала у него в компании, он просто знает мои деловые качества.

— То есть вы специально приехали сюда для организации встречи?

— Нет, я приехала отдыхать с сыном. Но Джоэл попросил оказать ему эту небольшую любезность.

— Ваш бывший шеф так уверен в вас, что не сомневался, что вы ему не откажете?

Разговор принимал слишком серьезный и личный характер. Хилари понимала, что может поставить все на свои места одним словом. Но именно этого ей делать не хотелось. Пришлось бы вдаваться в дальнейшие объяснения.

— Он просто предложил мне работу. А я просто согласилась. Он знал, что я здесь и на меня можно рассчитывать. Вас удовлетворяет такой ответ?

— Не совсем, — усмехнулся Артур. — Но все, что мне будет надо, я выясню сам, если вы не хотите говорить.

— Выясняйте, — ответила Хилари и собралась уходить, считая, что разговор исчерпал себя. Но он остановил ее.

— Как ваш малыш?

— Спасибо, с ним все в порядке. Он уже забыл о той неприятности.

— Я совсем не вижу его на пляже. Вы не хотите, чтобы он плавал?

— Приехал его отец, и они проводят время вдвоем, — вздохнув, призналась Хилари. Неужели ей придется все время отчитываться перед этим человеком?

— Простите, — криво улыбнулся он, — я позволяю себе вторгаться в частную жизнь.

— Ничего, вы имеете на это право. Если бы не вы...

— Дело не в этом, — оборвал Артур готовые политься благодарности, — просто мне хочется говорить с вами, а я никак не найду предлога задержать вас...

— Никогда бы не подумала, что вы можете испытывать в чем-то затруднения, — ехидно заметила Хилари.

— Могу. Особенно если это касается женщины, которая мне понравилась.

Они замолчали и смотрели друг на друга. Все было очень просто. Их обоих влекла непреодолимая сила. Она чувствовала, как его тело источает желание, видела, как раздуваются и трепещут его ноздри, как горят глаза. Что замечал он, она не знала, но понимала, что любой поворот головы и любой вздох выдают ее.

Здесь было не место и не время отдаваться чувствам. К тому же не с этим мужчиной. Краем глаза Хилари увидела, что Джоэл заметил их довольно долгий разговор и собирается подойти к ним.

— Простите, мистер Уорнер, у меня много дел, — извинилась она, улыбнулась дежурной улыбкой и отошла.

Он не стал ее больше удерживать. Сказано было все или почти все. Артур никак не мог понять, почему ее лицо кажется ему таким знакомым. То, что ему раньше не встречалась эта женщина, он знал определенно, ибо никогда не пропускал эксклюзивные экземпляры. В ней была смесь твердости и нежности, трогательной детскости и чувственной женственности. Она не казалась уж очень красивой, он дал бы ей определение «милая», но это и притягивало больше всего. А глаза? Какие у нее были глаза! Хрустально-прозрачные, зеленовато-голубые, кроткие... Он слишком устал от навязчивых броско красивых женщин, с яркими алыми губами, длинными, словно приклеенными, ресницами, нарисованными глазами, глубокими декольте и вечной лениво-эротической манерой двигаться, говорить, жить... Он хотел нежности и простоты.

Эта женщина понравилась ему с первого взгляда. Единственное, что тревожило его: он никак не мог вспомнить... Но ведь не приснилась же она ему!

Хилари даже спиной видела все его передвижения. Вот он подошел к бару, чтобы поставить стакан, вот прошел к столу почти у самой сцены, вот открыл папку с программой конференции, осмотрелся... Она почти не слышала, что говорили вокруг нее, но отчетливо ловила каждое движение за его столом и как будто слышала шуршание его одежды. Больше всего на свете ей хотелось оказаться где-нибудь далеко отсюда. В небольшой сумрачной комнате. Вместе с ним. Это желание пугало ее. Она не должна была даже думать об этом. Но помнила. Помнила все до мельчайших деталей...

Она не знала, как выдержала первую часть заседания. Хилари все время четко отдавала распоряжения и следила за повесткой дня, работала с радистом и службой охраны, наблюдала за реакцией Джоэла, но мысли ее были не здесь.

Только профессиональная выучка помогала ей действовать автоматически. Когда начальная часть заседания подошла к концу и всех пригласили на кофе-паузу, она собрала вокруг себя обслуживающий персонал, чтобы проинструктировать о дальнейшей работе. В этот момент Хилари увидела, что Джоэл сделал ей знак, подзывая к себе. Рядом с бывшим мужем стоял Артур.

Вот и все. Теперь всплывут все подробности ее жизни. И то, что Артур Уорнер хотел узнать о ней, он выяснит, не задавая ни единого вопроса. Зачем Джоэлу понадобилось представлять ее этому человеку? Но выбора не было: работа есть работа. Она кивнула и направилась к мужчинам.

— Позвольте представить Хилари Хилтон. Один из самых лучших менеджеров моей компании. Я понял, что вы успели познакомиться до начала конференции, — заметил Джоэл.

— Мы разговаривали, но Хилари не стала объяснять, кто она, — сообщил Артур. — Простите, мисс Хилтон, это я попросил Джоэла познакомить нас поближе. Дело в том, что мне очень нравится, как здесь все организовано. А у меня в компании есть подходящая для вас вакансия. Я хотел сделать вам предложение.

Хилари онемела. Рядом стояли двое мужчин, с которыми ее связывала своя непростая история, а они делали вид, что происходит самый обычный разговор о перспективах работы. Надо было как-то выходить из ситуации — она не собиралась работать ни на того, ни на другого. Джоэл мог бы об этом догадаться. Она ясно дала ему понять, что переросла эту должность и уходит из его фирмы вовсе не из-за развода. Ей хотелось все кардинально поменять в своей жизни.

— Хилари, — начал Джоэл атаку, — я не преувеличу, если скажу, что ты находка для любой компании. Таких верных и ответственных работников приходится долго искать. И мне приятно, что ты произвела впечатление на моего нового партнера. Мистер Уорнер и я решили объединить усилия и создать более мощную корпорацию. Это основная идея данного мероприятия. Мне хотелось, чтобы он в приватной обстановке оценил наши перспективы, посмотрел на людей, на то, как мы умеем проводить рекламные компании... Собственно поэтому я попросил тебя принять в этом участие. Я прямо говорю о том, что хотел произвести на него благоприятное впечатление. И не ошибся.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.