Случайный флирт - Кимберли Лэнг Страница 9
Случайный флирт - Кимберли Лэнг читать онлайн бесплатно
Лорелея выглядела совершенно спокойной, даже если и боялась выступать. В отличие от сестры она обладала низким гипнотическим голосом, который для Донована звучал притягательно-сексуально.
Это сыграло с его сдержанностью скверную штучку.
— Мне выпала огромная честь объявить вам сегодня, что Коннор собирается расширить летние программы для молодежи, не только поддерживая финансово, но и предоставив возможность участия некоторым ярким музыкальным талантам города. — Лорелея сделала паузу и добавила смеясь: — У нас большие планы, поэтому, уверяю, вы снова услышите меня очень скоро. Мы будем часто встречаться.
Несмотря на шок оттого, насколько серьезно участие Лорелеи в планах, которые они сочинили с Виви для продвижения проекта, Донован испытывал острое желание, буквально пронзившее его от ее хриплого смешка.
В общих чертах Лорелея описала основные направления плана, подготавливая присутствующих к тому, что им придется раскрыть чековые книжки. Доновану не потребовалось и минуты, чтобы заметить: она все время говорила «мне» и «я». Ясно, именно она будет играть здесь главенствующую роль. Это нечто новенькое. Мир, похоже, сошел с ума.
Под аплодисменты Лорелея отдала микрофон и, покинув сцену, быстро растворилась в толпе.
Джек снова слегка присвистнул, тем самым возвращая Донована к действительности, поскольку тот уже давным-давно забыл о том, кто стоит рядом с ним.
— Никогда не испытывал слабости по отношению к девочкам Лабланк, когда мы учились в школе, но думаю, следует пересмотреть позиции. — Он отодвинулся от барной стойки и похлопал Донована по плечу. — Пока, дружище.
— Куда ты собрался?
Джек усмехнулся:
— Собрать мысли в кучку, конечно.
У Донована появилось сильное желание ударить Джека. Правда, это бессмысленно, тем не менее кулаки чесались.
«Почему это так задевает меня?»
— Привет, какая встреча!
Донован обернулся и увидел Джессику Рейналд, та широко ему улыбалась, призывно демонстрируя глубокую ложбинку между грудей. Сейчас ему это совсем не нужно. Донован находился на взводе от сексуального голоса Лорелеи, покоренный ее улыбкой.
Семья Джесс делала деньги в сфере коммерческой недвижимости, но они изначально оказались в неблагоприятных условиях. Тем не менее Джесс отчаянно пыталась всеми способами проникнуть в круги, которые ее не принимали; именно эта настойчивость и отвратила от нее Донована. Однако она была не из тех, кто сдается так просто. Она стремилась выйти замуж и попасть в высшее общество. Донован прикидывал, сколько времени ей понадобится, чтобы понять, что такого никогда не произойдет, а до тех пор она намеревалась иметь дело с ним.
— Я надеялась встретить тебя здесь, Донован. Мы так давно не виделись.
— Не говори глупости. Мы не виделись всего-то пару месяцев.
— Где же ты прятался?
— У всех на виду. Я действительно был очень занят.
— Но излишнее увлечение работой не приносит ничего хорошего, — промурлыкала Джессика, подходя ближе. Он чуть было не задохнулся от терпкого запаха ее духов. — Слышала, недавно открылся прекрасный новый джаз-клуб в районе Чупитулас-стрит в Пойдрасе. Здесь становится скучно. Может быть, посмотрим, как там?
— Не сегодня, Джессика.
Она недовольно надула губы и придвинулась к нему еще ближе, ее грудь тяжелым грузом легла ему на руку.
— А когда? Я так скучала по тебе.
Донован услышал, как кто-то фыркнул, но быстро замаскировал смешок под кашель. Он обернулся и увидел у бара Джека и Лорелею, те стояли достаточно близко и наверняка слышали мурлыканье Джесс и ее приглашение. Фыркнула Лорелея.
— Ну что, Донован? — Джесс поднялась на цыпочки, ее губы находились в нескольких сантиметрах от его уха. — Разве ты по мне нисколечко не соскучился?
У Лорелеи округлились глаза, и она с улыбкой повернулась к Джеку, позволив ему увести себя.
Черт их подери!
Лорелея улыбнулась и швейцару, когда тот открыл перед ней дверь и предложил вызвать такси, правда, у нее онемели губы. Весь вечер она только и делала, что улыбалась, хотелось ей того или нет. «Я должна быть счастлива», — убеждала она себя. Она прекрасно выступила и, хотя действовала от имени Виви и Коннора, успела поговорить с достаточно большим количеством людей, чтобы информация о том, что она берет на себя ответственность, руководствуясь правилами, быстро распространилась.
А Джек Морган, который вообще не смотрел в ее сторону, когда они учились в школе, и потом тоже не баловавший вниманием, последние сорок пять минут ухаживал за ней. И прямо на глазах его матери, ни больше ни меньше.
Сегодняшний день можно было считать успешным во всем. Ей удалось все. Если бы Лорелея могла похлопать себя по спине в знак одобрения, непременно так и сделала бы. Но головная боль по имени Донован все усиливалась. Несколько человек упомянули в разговоре с ней о комментарии в газете, но она только звонко рассмеялась.
Причина головной боли демонстративно игнорировал ее весь вечер. Сам по себе этот факт не беспокоил до тех пор, пока она не увидела, как Джессика Рейналд положила свою впечатляющую грудь на руку Донована, глядя на него затуманенным взглядом. Донован не смог достойно ответить ей. Этот мужчина представлял собой не более чем гончую.
«Мне нет никакого дела до того, с кем он спит. Я у него была просто для галочки в постельных подвигах». И это откровенно смущало.
— Уже уходишь?
Она резко повернулась, услышав голос, который меньше всего хотелось бы сейчас слышать, каблук застрял в трещине на тротуаре, и она чуть не упала. Быстро выпрямившись, Лорелея резко ответила:
— Теперь ты преследуешь меня?
Донован отступил назад:
— Ой-ой! Какое самомнение, Принцесса!
В том, как в его устах прозвучало слово «принцесса», было нечто настолько фальшивое, что Лорелея с силой сжала зубы.
— Почему ты здесь?
У Донована на лице появилось выражение искренней невинности.
— Потому что ухожу, а это выход.
Резонность ответа слегка ее удивила.
— Один? А что с Джессикой?
— Могу я поинтересоваться: что с Джеком?
— Тебя это не касается.
Донован удивленно поднял бровь:
— А Джесс как-то тебя касается?
Черт с ним. Лорелея расправила плечи и оглянулась, рассчитывая закончить разговор, поскольку проигнорировать присутствие Донована было бы довольно сложно.
— Почему ни одного такси?
— Чтобы привести тебя в скверное расположение духа, не сомневаюсь.
Вернулся швейцар, предотвращая своим появлением ответную колкость, которую ей так хотелось отпустить.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments