Лоренцо Великолепный - Шерил Уитекер Страница 9

Книгу Лоренцо Великолепный - Шерил Уитекер читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Лоренцо Великолепный - Шерил Уитекер читать онлайн бесплатно

Лоренцо Великолепный - Шерил Уитекер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шерил Уитекер

— Увы, мисс Морлендер, я как раз сказал, что предвкушаю долгую и увлекательную беседу на итальянском, но предлагаю сначала застегнуть ремни.

— Ой, простите. — Она заняла место напротив него. — Боюсь, что до прибытия в Италию я мой репертуар исчерпала. Зато там смогу ошеломить вас своими познаниями, спросив, где тут магазин, вокзал, полицейский участок и почта.

Лоренцо снова рассмеялся, но смех его потонул в реве мотора. Самолет разогнался, легко оторвался от земли и очень скоро набрал высоту.

Лоренцо обратил внимание, что секретарша уже с головой ушла в работу: делала какие-то новые пометки в блокноте, вычеркивала старые записи. Но у него настроение было не слишком рабочее. Почему-то в голову лезли совершенно посторонние мысли.

— А ваш друг не возражал против того, что бы вести вас в аэропорт?

Она подняла голову.

— Нисколько. Пьетро сам летит в Рим, так что ему было очень даже удобно.

— Побыть с семьей?

— И с семьей побыть, и на нашу ярмарку съездить.

Лоренцо и сам не понимал, почему его так интересует все, связанное с любовником мисс Морлендер. Ему-то какое дело, если она решила совместить приятное с полезным?

Именно в эту минуту и появился стюард с кофе. Кивком поблагодарив его, Лоренцо от кинулся на спинку кресла и сделал глоток. Изумительно! Напиток богов! Он мгновенно осушил чашку и попросил еще.

— Кофе принесла ваша спутница. И ликер, который туда добавлен, тоже, — пробормотал стюард в ответ на высказанную по-итальянски пылкую похвалу Лоренцо. — И она же подробно объяснила, как варить и сколько наливать ликеру.

Лоренцо удивленно поглядел на секретаршу, которая опять погрузилась в работу. Нет, ну сколько можно! Такое рвение даже раздражает! Лоренцо сам удивлялся силе своих эмоций по столь пустячному поводу.

— Примите мои комплименты, мисс Морлендер. Кофе восхитителен. В жизни такого не пил!

Она оторвала взгляд от бумаг.

— Пьетро утверждает, что это наилучший сорт кофе. И в него полагается добавлять ликер, настоянный на травах, что растут на холмах под Флоренцией. Их собирают в какое-то определенное время года, чуть ли не в особую фазу луны. Сплошной, так сказать, эксклюзив. Миссис Мьюлип говорила, что вы большой любитель подобных вещей. Рада, что вам нравится.

По идее Лоренцо полагалось чувствовать себя польщенным, что секретарша хотела угодить его вкусам. Собственно, ему и было приятно, вот только удовольствие портило упоминание о Пьетро.

Мисс Морлендер тем временем достала папку с документацией и выжидательно посмотрела на босса.

— Может, еще раз проглядим список мероприятий и мест, где они будут проходить? Я сделала копию специально для вас. Если захотите что-нибудь изменить, внесите пометки, а когда прилетим в Италию, я заново все распечатаю, учитывая ваши пожелания.

Лоренцо откинулся па сиденье и закрыл глаза.

— Давайте лучше сделаем так: вы читайте вслух, а если мне что-нибудь не понравится, я вам скажу. — Голос у него был усталый и какой-то ворчливый.

Вивиан удивилась: она-то думала, что кофе придется ему по вкусу и приведет в хорошее расположение духа. Вообще-то, ее босс не отличался брюзгливостью. Напротив, для человека, отягощенного такой большой ответственностью, он обладал удивительным спокойствием и умением не выходить из себя по пустякам. Однако за несколько месяцев работы с Скалиджери девушка успела заметить, что резкие перепады настроения, припадки недовольства всем окружающим неизменно приходятся на период, предшествующий его очередному визиту на родину.

Если ее мать права в своих умозаключениях, то Лоренцо и впрямь сражается с какими-то тайными демонами. Сражается и никак не может победить.

Знакомая история. У всех свои комплексы. Например, одна подруга Вивиан так переживала из-за того, что до сих пор не замужем, что почти перестала общаться с родителями и с более удачливыми сестрами. Глупо, очень глупо. К чему загонять себя в образ жертвы?

Мудро решив, что боссу сейчас лучше не противоречить, Вивиан начала читать первую страницу. Однако вскоре дыхание Лоренцо изменилось, стало ровным и глубоким, и девушка обнаружила, что молодой бизнесмен спит сном праведника.

Марс в минуту затишья. До чего же красив! Он и казался Вивиан богом — не слащавым божком с открытки, а древним, яростным, неукротимым и очень живым. Он и сложен был как бог: широкие плечи, узкие бедра, длинные мускулистые ноги.

Девушке вспомнился логотип фирмы Скалиджери — снежный барс, взбирающийся на вершину горы. Лоренцо удивительно напоминал этого зверя благородством облика, силой и умением упорно добиваться поставленной цели.

Вивиан из-под ресниц разглядывала его. Для уроженца знойной Италии Лоренцо отличался удивительно светлой кожей. Но темные волосы и жгучие черные глаза выдавали в нем типичного итальянца.

Если верить газетчикам, любовницами всемогущего Скалиджери были самые прекрасные женщины Англии и Италии. Они сходили по нему с ума, а он ненадолго приближал их к себе, но не хранил верность ни одной. Вивиан не знала, много ли правды в этих историях, но, служа секретаршей в английском офисе, лично убедилась, сколько женщин день-деньской названивают ему на работу.

Вивиан не осуждала их — более того, прекрасно понимала. Для нее самой даже мимолетное движение тонко очерченных, чувственных губ Лоренцо обладало неодолимой притягательностью. Разве можно винить бабочку за то, что она стремится на пламя свечи — навстречу собственной гибели? Так уж она устроена. Такой закон природы.

Что бы ни писали газеты, Вивиан твердо знала: лучше и благородней Лоренцо Скалиджери нет человека на земле. Разве он восемь лет назад не подал ей пример милосердия и стремления прийти на помощь слабому. Без преувеличений можно было сказать: встреча с Лоренцо изменила всю ее жизнь.

В тот вечер неожиданный спаситель унес с собой не только бесчувственного кузена — он забрал и сердце спасенной девушки.

Вивиан любовалась и никак не могла налюбоваться спящим. Во сне черты его лица смягчились, сделались по-детски беззащитными. Как же хотелось ей коснуться его щеки, погладить по волосам! Острее, чем когда-либо, она ощущала: нет, роли личного секретаря отнюдь недостаточно, чтобы утолить ее жажду быть с Лоренцо.

А ведь после ярмарки придется расстаться с любимым. Этого требует жестокий здравый смысл. Конец всем мечтам…

Внезапно на девушку накатилась безмерная усталость. Сказывалось напряжение последних месяцев усиленной работы над проектом. Закрыв папку, Вивиан откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза — на минутку.

Когда же она вновь открыла их, за иллюминатором уже сгустилась тьма. Взглянув на часы, Вивиан пришла в ужас: неужели она столько проспала?

Кресло напротив пустовало, зато из кабины пилота доносились оживленные мужские голоса. Судя по взрывам смеха, кто-то рассказывал что-то очень смешное. Мнительная Вивиан тут же вспыхнула. А вдруг они смеются над ней? Вдруг она храпела или смешно выглядела? Какой кошмар! Последние остатки сна вмиг улетучились, и девушка поспешила в туалет умыться.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.