Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли - Глория Эймс Страница 94
Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли - Глория Эймс читать онлайн бесплатно
— Да, вы мне очень помогли, — честно отвечаю и вдруг меня осеняет: — Мистер Беркли, у меня к вам просьба. Вы ведь часто ездите в город. Не могли бы вы привезти мне кое-что из специй? Я собираюсь приготовить нечто особенное…
Глава 60. Необходимые ингредиенты
Весь день проходит в заботах и ожидании, а поздним вечером, уже после ужина, на пороге кухни появляется мистер Беркли с бумажным кульком в руках. И судя по его торжествующему виду, он все-таки раздобыл редкие специи.
— Вот это, — он выкладывает из кулька на стол мешочек с чем-то сыпучим. — Тычинки реймского лютика. Они придают выпечке не только аромат, но и розоватый оттенок. А вот вам сушеные слегорины.
— В моем мире в запеканку кладут изюм, — рассказываю мистеру Беркли, высыпая слегорины на ладонь. Они крупнее изюма, похожи на чернослив, а аромат просто непередаваемый.
— Удивительно, кто бы мог подумать, что так тоже можно, — пожимает плечами мистер Беркли. — Могу я еще чем-то вам помочь?
— Думаю… нет, — улыбаюсь я, заметив загадочные улыбки помощниц.
Торжествующий взгляд мистера Беркли сменяется учтивой заинтересованностью.
Он не задает прямых вопросов о моем прошлом, но расспрашивает о моем мире. Чувствую, как его взгляд задерживается на моих руках.
Мистер Беркли, несомненно, заинтересован мной. После нашего личного разговора, когда последние секреты исчезли, он словно освободился и стал расслабленное, спокойнее.
Чувствую это в каждом его жесте, в каждом взгляде. Разумеется, мистер Беркли слишком воспитан, слишком сдержан, чтобы позволить себе прямые намеки.
И он остается лишь любезным помощником, готовым исполнить любой мой каприз, но за этой учтивостью скрывается нечто большее. Ему явно хочется узнать меня лучше, понять, что я за человек. Но он будто боится переступить черту, нарушить какие-то негласные правила.
Мне льстит его внимание, но… мысли мои заняты совсем другим.
Лорд Эверли… его немного отстраненный взгляд, его идеальные, чуть холодные манеры, и, тем не менее, нечто притягательное, магнетическое в нем заставляет все время думать о том, что же он скажет, когда попробует новое блюдо.
Представляю себе его гордый профиль, темные глаза, в которых, кажется, отражается вся печаль этого мира. Наш долгий личный разговор, его неожиданные проявления внимания.
Сложный, противоречивый, но именно это и притягивает меня к нему.
— Если слегорины натереть на мелкой терке, аромат станет более насыщенным, — перебивает нашу учтивую беседу Марта, протягивая терку необычной конструкции.— Открываешь вот тут, и само измельчается…
Я беру терку, с интересом рассматривая ее устройство. Местные приспособления для кухни по-прежнему удивляют даже меня, привыкшую к чудесам современных технологий.
Натираю слегорины, и кухня наполняется густым, пряным ароматом, напоминающим смесь чернослива, корицы и чего-то еще неуловимо-экзотического.
В этот момент в кухню заглядывает лорд Эверли. Его взгляд, скользнув по мистеру Беркли, задерживается на мне. Легкий кивок, едва заметная полуулыбка трогает его губы.
— Эриан здесь? — спрашивает он.
— Ушел с Бетти миловаться к фонтану, — добродушно ворчит Марта.
Мы с лордом встречаемся взглядами.
Хочется сказать что-то насчет оранжереи, но я понимаю, что сделано слишком мало, нужно повременить. И появляется чувство, что лорд тоже что-то хочет сказать. Но почему-то молчит.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments