Тени прошлого - Джорджетт Хейер Страница 95
Тени прошлого - Джорджетт Хейер читать онлайн бесплатно
Руперт захохотал и упал на кровать.
— Тысяча чертей, вот уж не думал, что когда-нибудь так обрадуюсь при виде тебя, Джастин! – сквозь смех проговорил он. – Провались я на этом месте!
Глава 20
Герцог Эвон берет в руки бразды правления
Побледневшие было щеки Леони вспыхнули ярким пламенем.
— Монсеньор! – ахнула она и бросилась к нему через комнату, одновременно плача и смеясь. – О, монсеньор, вы приехали, вы приехали!
Она упала к нему в объятия и замерла у него на груди.
— Ты что, девочка? – ласково спросил Эвон. – Что такое? Ты не верила, что я приеду?
— Забери у нее пистолет, – слабым голосом, но с улыбкой сказал Руперт.
Пистолет был прижат к сердцу герцога. Он вынул его из судорожно сжатой руки Леони и положил в карман. Потом со странной улыбкой посмотрел вниз на кудрявую голову и погладил ее.
— Мой дорогой малыш, пожалуйста, не плачь. Ну, успокойся – к тебе на самом деле вернулся монсеньор. Больше бояться нечего.
— Я не б-боюсь, – проговорила Леони. – Я так рада!
— Тогда вырази свою радость каким-нибудь более подходящим случаю образом. Можно тебя спросить, почему ты в мужском платье?
Леони поцеловала ему руку и вытерла глаза.
— Мне в нем нравится, – с усмешкой ответила она.
— Не сомневаюсь. – Эвон прошел к кровати, наклонился над Рупертом и взял его руку пощупать пульс. Пульс колотился, как бешеный. – Ты ранен, приятель?
Руперт с трудом улыбнулся.
— Да ерунда! Дырка в плече, только и всего.
Герцог достал из кармана фляжку и приложил ее к губам брата. Руперт сделал несколько глотков, и с его лица сошла синева.
— Видимо, я тебе обязан, – заметил герцог и поправил подушку. – Ты вел себя молодцом. Я бы даже сказал, что ты меня удивил. Я у тебя в долгу.
Руперт вспыхнул:
— Да ничего я такого не сделал! Мы спаслись благодаря Леони. Я чертовски рад тебя видеть, Джастин.
— Ты это уже говорил.
Герцог опять поднял монокль и посмотрел на разбросанные по постели монеты.
— Откуда сие богатство?
— Это наши деньги, монсеньор! – заявила Леони. – Мы их как раз считали, когда вы приехали.
— Мне это нравится – наши деньги! – возмутился Руперт. – Там еще на полу монеты валяются.
— А это что такое? – спросил герцог, показывая на разбитую чашку.
— Это бульон Руперта, – объяснила Леони. – Он бросил его на пол, когда мы услышали ваши шаги.
— Как-то странно вы отнеслись к моему появлению, – заметил герцог. – А где находится мой любезный друг Сен-Вир, вы не знаете?
Руперт приподнялся на локте.
— Гром и молния! Как ты узнал, что это он?
Герцог заставил его лечь.
— Ты же знаешь, Руперт, что я всегда все знаю.
— Я не зря говорил, что во всем этом замешан ты! Но как ты узнал, что он похитил Леони? Где ты был? Как ты догадался, что я гонюсь за ним?
— Да, и откуда вы узнали, где нас искать? – спросила Леони. – И почему он меня похитил?
Герцог снял плащ и разгладил складку на рукаве бархатного камзола.
— Слишком много вопросов, дети. Я не знаю, на который отвечать.
— Как ты узнал, кто похитил Леони?
Герцог сел на кровать и щелчком пальцев подозвал Леони, которая тут же уселась у него в ногах.
— На самом деле все было очень просто, – сказал он.
— Просто, черт подери! Тогда будь добр расскажи мне, что тут с нами происходило. Убей меня, если я это понимаю!
Эвон покрутил на пальцах перстни.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments