Наши лучшие дни - Клэр Ломбардо Страница 98
Наши лучшие дни - Клэр Ломбардо читать онлайн бесплатно
— Даже не знаю. Всегда у меня затруднения, когда нужно сделать выбор. – Она сглотнула и добавила: – Тебе позволительно меня удивить.
Лучики морщинок, возникшие от прищура, – к чему они?
— Пожалуй, приготовлю тебе пуровер. Арабика шикарная, терруар – застрелиться.
— Большую часть слов я впервые слышу.
Бариста расхохотался. Вышло похоже на лай большого лохматого пса. Грейс накрыло волной блаженства, причем с непривычки она это блаженство не сразу идентифицировала.
— Только что до меня дошло – я не знаю, как тебя зовут.
Он протянул руку:
— Бен Барнс.
Процесс приготовления кофе показался Грейс слишком долгим – целый ритуал, и столько примочек – один конический фильтр чего стоит. Бен старался развлекать ее – вопросы задавал и реагировал.
— Ты, значит, из Чикаго?
— Иногда скучаю по этому городу. А ты местный?
— Ага. В Портленде родился, в Портленде вырос.
Наконец Бен поставил перед ней чашку:
— Пробуй. Потом впечатлениями поделишься.
Грейс отхлебнула и обожгла язык.
— Твою мать!
— О черт! Прости, я должен был тебя предупредить.
— О том, что кофе, если над ним пар идет, будет обжигающим? Я сама дурака сваляла.
Бен достал с полки чистое полотенце, намочил под краном:
— Давай сюда свой язык. Сразу полегчает, вот увидишь.
Хочешь соблазнить парня – не демонстрируй части тела сомнительной привлекательности. Это же аксиома, что тут непонятного? Но язык горел, а Бен настаивал. И Грейс послушалась, открыла рот. Бен приложил к языку холодное полотенце. Грейс невольно застонала.
Бен улыбнулся:
— А что я говорил? Еще молоко помогает. Холодное. Попей, как домой придешь.
— Спасибо. Ты о языках немало знаешь, как я погляжу.
Провалиться бы Грейс на месте. Взялась кокетничать, понятия не имея, как это делается!
— Это связано с профессиональными рисками. Кстати о них. Твоя-то проблема в чем?
— Какая еще проблема?
— Я хотел сказать – что уроженка Чикаго может делать в Портленде?
— Просто у меня сейчас переходное состояние. – Сказала – и сразу испугалась: вдруг Бен решит, что Грейс проходит адаптацию после смены пола? – В общем, я диплом получила и вот пытаюсь… Ну ты понимаешь.
— Да, кажется, понимаю.
— А ты давно выпустился?
— Из школы? Да порядком уже.
— То есть в универ ты не поступал? – Помимо воли Грейс вышло с издевкой.
— О ужас – нет, – ответил Бен.
Ясно: напрягся. И обиделся.
— Прости. Не знаю, как это вырвалось. Мне, знаешь, этот универ тоже не сдался. Просто семья альтернативы не оставила.
— Родители строгие, да?
Папа с мамой наивно полагают, что Грейс приняли-таки на юридический, гордятся ею. Но Грейс отлично известно: в отношении младшенькой родителей устроит любой сценарий, лишь бы только он устраивал саму Грейс. Лишь бы она была довольна жизнью. Но сколь опустошительна эта мысль для того, кто завис в пафосной кофейне!
— Родители как раз нестрогие, – возразила Грейс.
Она обязательно им скажет. Очень-очень-очень скоро. Дождется подходящего момента – и откроется.
— Тут другое. В семье все с высшим. Мне словно дорожку проторили и подтолкнули – топай.
— В плюс твоим родным, – прокомментировал Бен. – Хорошо, наверно, когда на тебя возлагают надежды. – Он таинственно улыбнулся и пошел обслуживать нового клиента. Вернувшись, кивнул на чашку с пуровером. – Ну что, остыл? Продолжишь дегустацию?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments