Мисс Прайс и волшебные каникулы - Мэри Нортон Страница 14

Книгу Мисс Прайс и волшебные каникулы - Мэри Нортон читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Мисс Прайс и волшебные каникулы - Мэри Нортон читать онлайн бесплатно

Мисс Прайс и волшебные каникулы - Мэри Нортон - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Нортон

Над лагуной метлу занесло в сторону и она в изнеможении начала снижаться кругами. Кэри напрягла глаза. Ей были видны только буруны, буруны и брызги, — одна вода; неужели кровать утонула?

— Ай!! — закричала Кэри, когда метла, увеличивая скорость, устремилась прямо к волнам. И в этот момент они увидели кровать. Она стояла все там же, на пологой полоске песка. Но едва они очутились на кровати, как в море начала расти, набирая высоту и закручиваясь, огромная волна.

— Загадывай, Пол, загадывай! — взвизгнула Кэри.

Потом их накрыло волной. Захлебываясь, вымокнув до нитки, они цеплялись за скользкие прутья кровати.

Пол, видно, все-таки загадал желание. Кровать покатилась, накре­нилась и нырнула в пространство. Тьма редела по мере того, как они со свистом проносились сквозь нее. Вокруг постепенно разливался бледный свет, приобретая то золотой, то розовый, то голубой оттенки. Оттенки переплетались, как цветы в букете, схваченном голубой лентой... Кэри пригляделась — и вдруг узнала этот букет: утреннее солнце светило на обои в спальне Пола.

СЧЕТ ПРЕДЪЯВЛЕНМисс Прайс и волшебные каникулы

Наконец-то они вернулись домой, но в каком виде! В грязных, изодранных пижамах, без халатов, на промокшей насквозь кро­вати. У мисс Прайс дела обстояли не лучше. Ее чулки и ботинки остались на острове, тропический шлем отсырел и размяк, а с костюма на пол натекла лужа. Из всех вещей, что она брала в путешествие, уцелела одна метла. Мисс Прайс выглянула в окно.

— Слишком светло, чтобы лететь, — пробормотала она. И тут ей в голову пришла ужасная мысль. — Должно быть, уже больше девяти!

Мисс Прайс без сил опустилась на стул. Как только она села, послышалось хлюпанье.

— Кэри, боже мой, что же делать!

Чарльз подошел к окну. Оно так и осталось открытым.

— Никого нет, — сказал он. — Спускайтесь по метле на землю и сразу бегите.

Мисс Прайс тупо на него уставилась.

— Боже мой! — воскликнула она. — Как это ужасно!

— Так надо, мисс Прайс, — настаивала Кэри. — Бегите.

Мисс Прайс посмотрела на свои босые ноги.

— Если я встречу садовника... — простонала она.

— Слушайте, — прошептал Чарльз, поднимая голову.

Ошибки быть не могло: на лестнице раздавались шаги.

— Быстрее, — Кэри почти насильно сунула метлу в руки мисс Прайс и ребята помогли ей забраться на подоконник.

— О господи! — пробормотала мисс Прайс, осторожно придержи­ваясь за раму. — Ну так же нельзя.

— Знаю, — прошептала Кэри, слегка подталкивая ее, — но что поделаешь.

Ребята смотрели, как мисс Прайс плавно съезжает вниз, подби­рает юбки, поднимает метлу и спешит к спасительным кустам. Когда она добралась до укрытия, они на минутку вздохнули с облегчением, а затем обернулись — чтобы встретиться глазами с Элизабет.

— Завтрак, — сказала та, стоя в дверях, — на столе уже полча­са... — и замолчала, раскрыв рот.

Она смотрела на пол. От кровати неторопливо растекалась широ­кая черная лужа, подбираясь к ногам Элизабет. Ее ошеломленный взгляд долго блуждал по этому потоку, добрался до его истока и, наконец, сосредоточился на ребятах. И от этого взгляда не усколь­знуло ничего — ни чумазые лица, ни мокрые волосы, ни облуплен­ные носы, ни разодранные пижамы, прилипшие к обожженным солнцем рукам и ногам.

— Так, — медленно произнесла Элизабет. — Чтобы я когда-ни­будь... — Глаза ее блеснули, по бледным щекам поползла краска. — Это, — закончила она, — последняя капля.

Элизабет еще раз неспешно все осмотрела. Она приподняла угол пухового одеяла. Одеяло было темно-красным вместо бледно-розово­го и тяжело свисало между ее пальцами. Мягко и аккуратно от него отделялись капельки воды и равномерно падали на свеженатертый пол. Элизабет отпустила одеяло. Еще какое-то мгновение она обоз­ревала всю картину, словно не веря собственным глазам, потом губы ее сложились в мрачную улыбку.

— Хорошо же, — тихо сказала она и, повернувшись, вышла из комнаты.

Трое ребят остались стоять неподвижно, молчаливые и несчаст­ные; лужа у их ног становилась все глубже и капли с одеяла тяжело отсчитывали секунды. Наконец, Кэри откинула назад мокрые во­лосы.

— Давай, Пол, — хрипло сказала она. — Идем в ванную, умо­емся.

— Что мне совершенно непонятно, — сказала тетка Беатриса в четвертый раз, — это откуда вы принесли воду. Ванная в самом конце коридора, и кувшина там нет.

Беседа происходила в ее кабинете. Тетка Беатриса сидела у письменного стола вполоборота, чтобы видеть, как они стоят, вы­строившись в ряд на ковре. Все трое смотрели на нее круглыми и честными глазами, но в самой глубине этих глаз таилось какое-то напряжение.

«Что бы ни случилось, — предупредила Кэри остальных, — мисс Прайс выдавать нельзя. А так все равно, что говорить, хуже уже не будет».

Кэри откашлялась. Она ничего не ответила, но твердо глядела в лицо своей тетке.

— Хочу тебе по-дружески заметить, Кэри, — сказала тетка Беат­риса своим резким, язвительным голосом, — что ты производишь впечатление человека не совсем в своем уме. Эта история про остров в Южном море, каннибалов... лагуны... Уж если необходимо было лгать, то втроем вы могли бы придумать что-нибудь получше.

Кэри проглотила слюну.

— Волшебная кровать... — тетка Беатриса ехидно улыбнулась. — Возможно, тебе интересно будет узнать, Кэри, что я лично купила эту кровать в 1903 году, совершенно новой, в «Баринг энд Уиллоу». Весьма солидная фирма, — наставительно прибавила она, — и не увлекается разными новшествами.

Кэри переступила с левой ноги на правую.

— Но что мне все еще остается неясным, — снова завела свое тетка Беатриса, — это откуда у вас вода.

— Из моря, — неожиданно сказал Пол. — Кэри же вам говорила.

Тетка Беатриса приподняла свои почти безволосые брови, взяла ручку и отвернулась к письменному столу. Ее тонкая улыбка не предвещала ничего хорошего.

— Неважно, — сказала она. — Я отправила телеграмму вашей матери, и Элизабет укладывает ваши вещи. Это последняя услуга, которую Элизабет мне окажет. После всех этих лет она предупредила меня, что берет расчет.

— Но это же правда была морская вода, — не выдержала Кэри. — Это, действительно, было море. Вы сами можете проверить.

Тетка Беатриса чуть обернулась к ней, ручка изящно замерла в ее птичьей лапке.

— Как, позволь узнать? — насмешливо вопросила она.

— Если лизнете одеяло, тетя Беатриса, — вежливо ответила Кэри.

Глаза тетки Беатрисы стали агатовыми.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.