Звездочки в траве - Анжелина Войниконис Страница 23

Книгу Звездочки в траве - Анжелина Войниконис читаем онлайн бесплатно полную версию! Чтобы начать читать не надо регистрации. Напомним, что читать онлайн вы можете не только на компьютере, но и на андроид (Android), iPhone и iPad. Приятного чтения!

Звездочки в траве - Анжелина Войниконис читать онлайн бесплатно

Звездочки в траве - Анжелина Войниконис - читать книгу онлайн бесплатно, автор Анжелина Войниконис

– Не считаю, – затряс головой Сиривуш.

– И ты прав, – кивнул повар. – Книга, написанная феей Тортинеллой… как бишь её? – "Волшебница на кухне" – фи! Просто стыд! Фея тортов и пирожных! Кто любит торты и пирожные? – обвёл он грозным взглядом притихших поварят. И снова обратился к бедному Сиривушу:

– Может быть, ты?

– Ни за что! – в ужасе воскликнул испуганный кобольд.

– Правильно, – одобрил главный повар. – Мы с тобой, смотрю я, сходимся во взглядах. Вот образцовый поварёнок! Что ты тут, собственно, режешь? – участливо склонился он над столом.

У Сиривуша перехватило дыхание. Он судорожно сжал искусанными руками шевелящийся комок неправильных хруммиков и весь подобрался, ища глазами дверь.

Но в этот чудесный миг дверь сама растворилась и на пороге появился громадный тролль. Он был весь в пыли и тяжело дышал.

– Где господин Уморт? – пробасил он. И узрев главного повара, обратился прямо к нему:

– Господин Уморт! Мы нашли эти… э-э… привидения, господин Уморт!

– Каких таких привидений? – недоверчиво осведомился "главный".

– Тех, что нам поручено было искать, – добродушно ответил тролль. – Как их? Э-э… "Души деревьев"! Они вёрткие, чуть что – взлетают, трудно их поймать было. Но хилые совсем. В болоте укрылись. Еле вытащили их оттуда. Спасибо, помог ваш совет – подожгли лист платана.

Лицо "главного повара" вдруг неузнаваемо изменилось, глаза страшно налились кровью.

– Где они? – прорычал он.

– В вашей главной зале… Туда их потащили…

Не теряя больше ни секунды, волшебник швырнул ближайшему поварёнку (коим снова оказался Сиривуш) колпак с передником и ринулся из кухни.

Сиривуш оглянулся, ища глазами друга.

Но Игуш был уже рядом. Друзья понимали друг друга без слов. Игуш молча сунул руку другу в карман. И тут же исчез – пропал, будто и не было.

Размахивая передником волшебника, как флагом, Сиривуш кинулся вслед за Умортом.

– Куда? – Массивная фигура тролля загородила дверной проём.

– Не видишь? – Флаг взметнулся к самому носу великана. – Передник господина Уморта!

Тролль отступил, виновато хлопая глазами.

А Сиривуш, нащупывая в кармане гладкий камень, уже мчался по берегу к пироге.

3. Волшебник в гневе

Вот уж ведь сказал вам: не шастайте по замку без меня! – вздыхал Фуфуг, вперевалочку поспешая за молодыми кобольдами.

– Нет, Фуфуг, это очень важно! – торопил Игуш. – Найди нам главную залу.

– Сейчас, сейчас, – кряхтел старичок, карабкаясь по винтовой лестнице.

Лестницы взметались вверх, винтовые сменялись мраморными, бурные речки изливались в озёра, озёра разбивали свои волны о песчаные, гранитные, глиняные и хрустальные берега.

Навстречу попадались лохматые кобольды, разбойничьего вида крысы, миловидные мурры, громоздкие тролли. Два раза по коридору прохлопала крыльями летучая мышь. Потом лестница безумными витками поскакала прямо вверх и уткнулась в маленькую дверку.

– Вот вам и главная зала, – выдохнул Фуфуг, ткнул пальцем в замок и произнёс:

– Привет, старина, открывайся. Это я, Фуфуг.

Дверца приветливо отворилась, и кобольды осторожно сунули носы внутрь.

От трона, занимаемого Умортом, исходил жар: волшебник пылал гневом. Прямо перед ним над полом почтительно витали серые полупрозрачные тени. Вид у них был жалкий и беспомощный.

– …что я сделал для вас! – гремел под сводами залы голос волшебника. – Я подарил вам вечность! Столетние вечные деревья! Вы могли не бояться урагана, смело глядеть в лицо языкам пламени! Вашу кору не смог бы пробить ни один топор. И вот чем вы мне отплатили!

– О нет, господин! – слабо шептали души деревьев. – Поверь нам, это не так! Мальчик с девочкой…

– Мальчик с девочкой! – взорвался волшебник. – Опять эти мальчик с девочкой! Что вам, железным платанам, могли сделать эти малявки?

Тени заволновались, как будто на них подул ветер, и подползли ближе.

– Мальчик, – шелестели они еле слышно, так что кобольдам пришлось отчаянно навострить уши, – мальчик умеет читать мелодию с листа… Ему стоило только просвистеть несколько первых тактов и… ты видишь, что стало с нами… Ещё недавно сильные и могучие, столетние стволы платанов рухнули в один момент, как трава под косой… Такую силу имеет мелодия, записанная в волшебной книге… Всему конец, если она прозвучит до конца…

В наступившей тишине Игуш поднял глаза на Уморта, и сердце его невольно дрогнуло: так сильно вдруг изменилось лицо у волшебника. Только что властный и самоуверенный, теперь он растерянно смотрел на шевелящиеся на полу тени, и волосы его на голове стояли дыбом.

– Говорите, говорите… – прошептал он, наконец, задумчиво. – Значит, мальчишка – музыкант? Я этого не знал… И как ему удалось найти книгу?

Одна из теней выплыла вперёд:

– Господин мой, мы не знаем, где они нашли Ветроногого. Но уже в обнимку с ним девочка подошла к моему стволу, зачем-то отдала его мальчику, а сама вскарабкалась на меня по ветвям. А потом мальчик, держа в руках Ветроногого, пожелал найти дупло. Всё, как предписано. Как делал это ты, о великий волшебник, когда желал самолично проверить, как охраняется книга. Я помню, Ветроногий почтительно держал тебя за руку…

Мрачно меряя шагами залу, Уморт краем уха слушал шелест теней.

– Не обессудь, что мы скрылись, не дав тебе объяснений. Мы были растерянны и подавлены, о господин… Что сталось с нами…

Неожиданно Уморт рванулся к парадной двери и рывком распахнул её.

– Грроггинса! – выкрикнул он.

Охранявший дверь тролль попятился.

– Грроггинса! – рявкнул ему Уморт. – Обер-кошуна сюда!

За дверью началось движение. Через какое-то время в залу протиснулась большая птица, рядом с которой волшебник казался жалким и незначительным. Но Уморта это нисколько не смутило. Смерив коршуна грозным взглядом, он налетел на него с вопросом:

– Что вы делали всё время с тех пор, – отчеканил Уморт, – как получили приказ разыскать человеческих детей?

– Да-а… Мы всё время их старательно ищем. Э-э… – Птица задумчиво почесала клювом перья. – Это очень вёрткие существа. Два раза мы почти что их настигли. Можно сказать, они почти что были у нас в лапах…

– Ну? И где же они? – поинтересовался Уморт.

Обер-коршун искренне пожал плечами.

От гнева волшебника воздух раскалился так, что Сиривушу пришлось вытереть пот со лба.

– О том, что книга исчезла, мне стало известно почти сразу. Но эти безмозглые медузы, – кивнул он в сторону трепещущих теней, – сгинули, как будто в воду канули. А дети… Детей кто-то успел настолько уменьшить в размерах, что они безнадёжно затерялись в лесу. Утащив с собой книгу. Нисколько не сомневаюсь, что это проделка феи Тортинеллы.

Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы

Comments

    Ничего не найдено.